Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Genesis 28

The First Book of Moses, called Genesis

Chapter 29

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

1

Modern Hebrew
וישא יעקב רגליו
וילך ארצה
בני־קדם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:1  
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
29:1 VYSh'a Y'yQB UrGLYV VYLK 'aUrTShH BNY-QDM.

Latin Vulgate
29:1 profectus ergo Iacob venit ad terram orientalem

King James Version
29:1 Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east.

American Standard Version
29:1 Then Jacob went on his journey, and came to the land of the children of the east.

Bible in Basic English
29:1 Then Jacob went on his journey till he came to the land of the children of the East.

Darby's English Translation
29:1 And Jacob continued his journey, and went into the land of the children of the east.

Douay Rheims Bible
29:1 Then Jacob went on in his journey, and came into the east country.

Noah Webster Bible
29:1 Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east.

World English Bible
29:1 Then Jacob went on his journey, and came to the land of the children of the east.

Young's Literal Translation
29:1 And Jacob lifteth up his feet, and goeth towards the land of the sons of the east;

2

Modern Hebrew
וירא והנה באר
בשדה והנה־שם שלשה
עדרי־צאן רבצים
עליה כי מן־ הבאר
ההוא ישקו העדרים
והאבן גדלה על־פי
הבאר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:2  
   
   
    -
    -
   
    -
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
29:2 VYUr'a VHNH B'aUr BShDH VHNH-ShM ShLShH 'yDUrY-TSh'aN UrBTShYM 'yLYH KY MN- HB'aUr HHV'a YShQV H'yDUrYM VH'aBN GDLH 'yL-PhY HB'aUr.

Latin Vulgate
29:2 et vidit puteum in agro tresque greges ovium accubantes iuxta eum nam ex illo adaquabantur pecora et os eius grandi lapide claudebatur

King James Version
29:2 And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there were three flocks of sheep lying by it; for out of that well they watered the flocks: and a great stone was upon the well's mouth.

American Standard Version
29:2 And he looked, and behold, a well in the field, and, lo, three flocks of sheep lying there by it. For out of that well they watered the flocks. And the stone upon the well`s mouth was great.

Bible in Basic English
29:2 And there he saw a water-hole in a field, and by the side of it three flocks of sheep, for there they got water for the sheep: and on the mouth of the water-hole there was a great stone.

Darby's English Translation
29:2 And he looked, and behold, there was a well in the fields, and behold there, three flocks of sheep were lying by it; for out of that well they watered the flocks, and a great stone was at the mouth of the well.

Douay Rheims Bible
29:2 And he saw a well in the field, and three flocks of sheep lying by it: for the beasts were watered out of it, and the mouth thereof was closed with a great stone.

Noah Webster Bible
29:2 And he looked, and behold, a well in the field, and lo, there were three flocks of sheep lying by it; for out of that well they watered the flocks: and a great stone was upon the well's mouth.

World English Bible
29:2 He looked, and behold, a well in the field, and, behold, three flocks of sheep lying there by it. For out of that well they watered the flocks. The stone on the well`s mouth was great.

Young's Literal Translation
29:2 and he looketh, and lo, a well in the field, and lo, there three droves of a flock crouching by it, for from that well they water the droves, and the great stone is on the mouth of the well.

3

Modern Hebrew
ונאספו־שמה
כל־העדרים וגללו
את־האבן מעל פי
הבאר והשקו
את־הצאן והשיבו
את־האבן על־פי
הבאר למקמה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:3  
-     -
-    
   
   
    -
-     -
.    

Hebrew Transliterated
29:3 VN'aSPhV-ShMH KL-H'yDUrYM VGLLV 'aTh-H'aBN M'yL PhY HB'aUr VHShQV 'aTh-HTSh'aN VHShYBV 'aTh-H'aBN 'yL-PhY HB'aUr LMQMH.

Latin Vulgate
29:3 morisque erat ut cunctis ovibus congregatis devolverent lapidem et refectis gregibus rursum super os putei ponerent

King James Version
29:3 And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well's mouth in his place.

American Standard Version
29:3 And thither were all the flocks gathered. And they rolled the stone from the well`s mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well`s mouth in its place.

Bible in Basic English
29:3 And all the flocks would come together there, and when the stone had been rolled away, they would give the sheep water, and put the stone back again in its place on the mouth of the water-hole.

Darby's English Translation
29:3 And when all the flocks were gathered there, they rolled the stone from the mouth of the well, and watered the sheep, and put the stone again on the mouth of the well in its place.

Douay Rheims Bible
29:3 And the custom was, when all the sheep were gathered together to roll away the stone, and after the sheep were watered, to put it on the mouth of the well again.

Noah Webster Bible
29:3 And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well's mouth and watered the sheep, and put the stone again upon the well's mouth in its place.

World English Bible
29:3 There all the flocks were gathered. They rolled the stone from the well`s mouth, and watered the sheep, and put the stone again on the well`s mouth in its place.

Young's Literal Translation
29:3 (When thither have all the droves been gathered, and they have rolled the stone from off the mouth of the well, and have watered the flock, then they have turned back the stone on the mouth of the well to its place.)

4

Modern Hebrew
ויאמר להם יעקב
אחי מאין אתם
ויאמרו מחרן
אנחנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:4  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
29:4 VY'aMUr LHM Y'yQB 'aChY M'aYN 'aThM VY'aMUrV MChUrN 'aNChNV.

Latin Vulgate
29:4 dixitque ad pastores fratres unde estis qui responderunt de Haran

King James Version
29:4 And Jacob said unto them, My brethren, whence be ye? And they said, Of Haran are we.

American Standard Version
29:4 And Jacob said unto them, My brethren, whence are ye? And they said, Of Haran are we.

Bible in Basic English
29:4 Then Jacob said to the herdmen, My brothers, where do you come from? And they said, From Haran.

Darby's English Translation
29:4 And Jacob said to them, My brethren, whence are ye? And they said, Of Haran are we.

Douay Rheims Bible
29:4 And he said to the shepherds: Brethren, whence are you? They answered: Of Haran.

Noah Webster Bible
29:4 And Jacob said to them, My brethren, whence are ye? And they said, We are from Haran.

World English Bible
29:4 Jacob said to them, "My relatives, where are you from?" They said, "We are from Haran."

Young's Literal Translation
29:4 And Jacob saith to them, `My brethren, from whence are ye?` and they say, `We are from Haran.`

5

Modern Hebrew
ויאמר להם הידעתם
את־לבן בן־נחור
ויאמרו ידענו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:5  
   
-    
    -
.

Hebrew Transliterated
29:5 VY'aMUr LHM HYD'yThM 'aTh-LBN BN-NChVUr VY'aMUrV YD'yNV.

Latin Vulgate
29:5 quos interrogans numquid ait nostis Laban filium Nahor dixerunt novimus

King James Version
29:5 And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him.

American Standard Version
29:5 And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him.

Bible in Basic English
29:5 And he said to them, Have you any knowledge of Laban, the son of Nahor? And they said, We have.

Darby's English Translation
29:5 And he said to them, Do ye know Laban the son of Nahor? And they said, We do know him.

Douay Rheims Bible
29:5 And he asked them, saying: Know you Laban the son of Nachor? They said: We know him.

Noah Webster Bible
29:5 And he said to them, Know ye Laban the son of Nahor? and they said, We know him.

World English Bible
29:5 He said to them, "Do you know Laban, the son of Nahor?" They said, "We know him."

Young's Literal Translation
29:5 And he saith to them, `Have ye known Laban, son of Nahor?` and they say, `We have known.`

6

Modern Hebrew
ויאמר להם השלום
לו ויאמרו שלום
והנה רחל בתו באה
עם־הצאן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:6  
   
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
29:6 VY'aMUr LHM HShLVM LV VY'aMUrV ShLVM VHNH UrChL BThV B'aH 'yM-HTSh'aN.

Latin Vulgate
29:6 sanusne est inquit valet inquiunt et ecce Rahel filia eius venit cum grege suo

King James Version
29:6 And he said unto them, Is he well? And they said, He is well: and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.

American Standard Version
29:6 And he said unto them, Is it well with him? And they said, It is well. And, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.

Bible in Basic English
29:6 And he said to them, Is he well? And they said, He is well, and here is Rachel his daughter coming with the sheep.

Darby's English Translation
29:6 And he said to them, Is he well? And they said, He is well; and behold, there comes Rachel his daughter with the sheep.

Douay Rheims Bible
29:6 He said: Is he in health? He is in health, say they: and behold Rachel his daughter cometh with his flock.

Noah Webster Bible
29:6 And he said to them, Is he well? And they said, He is well: and behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.

World English Bible
29:6 He said to them, "Is it well with him?" They said, "It is well. See, Rachel, his daughter, is coming with the sheep."

Young's Literal Translation
29:6 And he saith to them, `Hath he peace?` and they say, `Peace; and lo, Rachel his daughter is coming with the flock.`

7

Modern Hebrew
ויאמר הן עוד היום
גדול לא־עת האסף
המקנה השקו הצאן
ולכו רעו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:7  
   
   
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
29:7 VY'aMUr HN 'yVD HYVM GDVL L'a-'yTh H'aSPh HMQNH HShQV HTSh'aN VLKV Ur'yV.

Latin Vulgate
29:7 dixitque Iacob adhuc multum diei superest nec est tempus ut reducantur ad caulas greges date ante potum ovibus et sic ad pastum eas reducite

King James Version
29:7 And he said, Lo, it is yet high day, neither is it time that the cattle should be gathered together: water ye the sheep, and go and feed them.

American Standard Version
29:7 And he said, Lo, it is yet high day, neither is it time that the cattle should be gathered together. Water ye the sheep, and go and feed them.

Bible in Basic English
29:7 Then Jacob said, The sun is still high and it is not time to get the cattle together: get water for the sheep and go and give them their food.

Darby's English Translation
29:7 And he said, Behold, it is yet high day; it is not time that the cattle should be gathered together; water the sheep, and go, feed them.

Douay Rheims Bible
29:7 And Jacob said: There is yet much day remaining, neither is it time to bring the flocks into the folds again: first give the sheep drink, and so lead them back to feed.

Noah Webster Bible
29:7 And he said, Lo, it is yet high day, neither is it time that the cattle should be collected: water ye the sheep, and go and feed them.

World English Bible
29:7 He said, "Behold, it is still the middle of the day, not time to gather the cattle together. Water the sheep, and go and feed them."

Young's Literal Translation
29:7 And he saith, `Lo, the day is still great, it is not time for the cattle to be gathered; water ye the flock, and go, delight yourselves.`

8

Modern Hebrew
ויאמרו לא נוכל עד
אשר יאספו
כל־העדרים וגללו
את־האבן מעל פי
הבאר והשקינו
הצאן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:8  
   
   
   
    -
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
29:8 VY'aMUrV L'a NVKL 'yD 'aShUr Y'aSPhV KL-H'yDUrYM VGLLV 'aTh-H'aBN M'yL PhY HB'aUr VHShQYNV HTSh'aN.

Latin Vulgate
29:8 qui responderunt non possumus donec omnia pecora congregentur et amoveamus lapidem de ore putei ut adaquemus greges

King James Version
29:8 And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.

American Standard Version
29:8 And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and they roll the stone from the well`s mouth. Then we water the sheep.

Bible in Basic English
29:8 And they said, We are not able to do so till all the flocks have come together and the stone has been rolled away from the mouth of the water-hole; then we will get water for the sheep.

Darby's English Translation
29:8 And they said, We cannot until all the flocks are gathered together, and they roll the stone from the mouth of the well, and we water the sheep.

Douay Rheims Bible
29:8 They answered: We cannot, till all the cattle be gathered together, and we remove the stone from the well's mouth, that we may water the flocks.

Noah Webster Bible
29:8 And they said, We cannot, until all the flocks are collected, and till they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.

World English Bible
29:8 They said, We can`t, until all the flocks are gathered together, and they roll the stone from the well`s mouth. Then we water the sheep."

Young's Literal Translation
29:8 And they say, `We are not able, till that all the droves be gathered together, and they have rolled away the stone from the mouth of the well, and we have watered the flock.`

9

Modern Hebrew
עודנו מדבר עמם
ורחל באה עם־הצאן
אשר לאביה כי רעה
הוא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:9  
   
   
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
29:9 'yVDNV MDBUr 'yMM VUrChL B'aH 'yM-HTSh'aN 'aShUr L'aBYH KY Ur'yH HV'a.

Latin Vulgate
29:9 adhuc loquebantur et ecce Rahel veniebat cum ovibus patris sui nam gregem ipsa pascebat

King James Version
29:9 And while he yet spake with them, Rachel came with her father's sheep: for she kept them.

American Standard Version
29:9 While he was yet speaking with them, Rachel came with her father`s sheep. For she kept them.

Bible in Basic English
29:9 While he was still talking with them, Rachel came with her father's sheep, for she took care of them.

Darby's English Translation
29:9 While he was still speaking to them, Rachel came with her father`s sheep, for she was a shepherdess.

Douay Rheims Bible
29:9 They were yet speaking, and behold Rachel came with her father's sheep: for she fed the flock.

Noah Webster Bible
29:9 And while he was yet speaking with them, Rachel came with her father's sheep: for she kept them.

World English Bible
29:9 While he was yet speaking with them, Rachel came with her father`s sheep, for she kept them.

Young's Literal Translation
29:9 He is yet speaking with them, and Rachel hath come with the flock which her father hath, for she is shepherdess;

10

Modern Hebrew
ויהי כאשר ראה
יעקב את־רחל
בת־לבן אחי אמו
ואת־צאן לבן אחי
אמו ויגש יעקב
ויגל את־האבן מעל
פי הבאר וישק
את־צאן לבן אחי
אמו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:10  
   
   
-     -
   
    -
   
   
-    
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
29:10 VYHY K'aShUr Ur'aH Y'yQB 'aTh-UrChL BTh-LBN 'aChY 'aMV V'aTh-TSh'aN LBN 'aChY 'aMV VYGSh Y'yQB VYGL 'aTh-H'aBN M'yL PhY HB'aUr VYShQ 'aTh-TSh'aN LBN 'aChY 'aMV.

Latin Vulgate
29:10 quam cum vidisset Iacob et sciret consobrinam suam ovesque Laban avunculi sui amovit lapidem quo puteus claudebatur

King James Version
29:10 And it came to pass, when Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother, that Jacob went near, and rolled the stone from the well's mouth, and watered the flock of Laban his mother's brother.

American Standard Version
29:10 And it came to pass, when Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother`s brother, and the sheep of Laban his mother`s brother, that Jacob went near, and rolled the stone from the well`s mouth, and watered the flock of Laban his mother`s brother.

Bible in Basic English
29:10 Then when Jacob saw Rachel, the daughter of Laban, his mother's brother, coming with Laban's sheep, he came near, and rolling the stone away from the mouth of the hole, he got water for Laban's flock.

Darby's English Translation
29:10 And it came to pass when Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother`s brother, and the sheep of Laban his mother`s brother, that Jacob went near, and rolled the stone from the mouth of the well, and watered the sheep of Laban his mother`s brother.

Douay Rheims Bible
29:10 And when Jacob saw her, and knew her to be his cousin-german, and that they were the sheep of Laban, his uncle: he removed the stone wherewith the well was closed.

Noah Webster Bible
29:10 And it came to pass, when Jacob saw Rachel, the daughter of Laban his mother's brother, and the sheep of Laban his mother's brother; that Jacob went near, and rolled the stone from the well's mouth, and watered the flock of Laban his mother's brother.

World English Bible
29:10 It happened, when Jacob saw Rachel the daughter of Laban, his mother`s brother, and the sheep of Laban, his mother`s brother, that Jacob went near, and rolled the stone from the well`s mouth, and watered the flock of Laban his mother`s brother.

Young's Literal Translation
29:10 and it cometh to pass when Jacob hath seen Rachel, daughter of Laban his mother`s brother, and the flock of Laban his mother`s brother, that Jacob cometh nigh and rolleth the stone from off the mouth of the well, and watereth the flock of Laban his mother`s brother.

11

Modern Hebrew
וישק יעקב לרחל
וישא את־קלו ויבך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:11  
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
29:11 VYShQ Y'yQB LUrChL VYSh'a 'aTh-QLV VYBK.

Latin Vulgate
29:11 et adaquato grege osculatus est eam elevataque voce flevit

King James Version
29:11 And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.

American Standard Version
29:11 And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.

Bible in Basic English
29:11 And weeping for joy, Jacob gave Rachel a kiss.

Darby's English Translation
29:11 And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice and wept.

Douay Rheims Bible
29:11 And having watered the flock, he kissed her: and lifting up his voice, wept.

Noah Webster Bible
29:11 And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.

World English Bible
29:11 Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.

Young's Literal Translation
29:11 And Jacob kisseth Rachel, and lifteth up his voice, and weepeth,

12

Modern Hebrew
ויגד יעקב לרחל כי
אחי אביה הוא וכי
בן־רבקה הוא ותרץ
ותגד לאביה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:12  
   
   
   
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
29:12 VYGD Y'yQB LUrChL KY 'aChY 'aBYH HV'a VKY BN-UrBQH HV'a VThUrTSh VThGD L'aBYH.

Latin Vulgate
29:12 et indicavit ei quod frater esset patris eius et filius Rebeccae at illa festinans nuntiavit patri suo

King James Version
29:12 And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son: and she ran and told her father.

American Standard Version
29:12 And Jacob told Rachel that he was her father`s brother, and that he was Rebekah`s son. And she ran and told her father.

Bible in Basic English
29:12 And Rachel, hearing from Jacob that he was her father's relation and that he was the son of Rebekah, went running to give her father news of it.

Darby's English Translation
29:12 And Jacob told Rachel that he was a brother of her father, and that he was Rebecca`s son; and she ran and told her father.

Douay Rheims Bible
29:12 And he told her that he was her father's brother, and the son of Rebecca: but she went in haste and told her father.

Noah Webster Bible
29:12 And Jacob told Rachel that he was her father's brother, and that he was Rebekah's son; and she ran and told her father.

World English Bible
29:12 Jacob told Rachel that he was her father`s brother, and that he was Rebekah`s son. She ran and told her father.

Young's Literal Translation
29:12 and Jacob declareth to Rachel that he is her father`s brother, and that he is Rebekah`s son, and she runneth and declareth to her father.

13

Modern Hebrew
ויהי כשמע לבן
את־שמע יעקב
בן־אחתו וירץ
לקראתו ויחבק־לו
וינשק־ לו ויביאהו
אל־ביתו ויספר
ללבן את כל־הדברים
האלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:13  
   
-    
-    
   
-     -
   
    -
   
.     -

Hebrew Transliterated
29:13 VYHY KShM'y LBN 'aTh-ShM'y Y'yQB BN-'aChThV VYUrTSh LQUr'aThV VYChBQ-LV VYNShQ- LV VYBY'aHV 'aL-BYThV VYSPhUr LLBN 'aTh KL-HDBUrYM H'aLH.

Latin Vulgate
29:13 qui cum audisset venisse Iacob filium sororis suae cucurrit obviam conplexusque eum et in oscula ruens duxit in domum suam auditis autem causis itineris

King James Version
29:13 And it came to pass, when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. And he told Laban all these things.

American Standard Version
29:13 And it came to pass, when Laban heard the tidings of Jacob his sister`s son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. And he told Laban all these things.

Bible in Basic English
29:13 And Laban, hearing news of Jacob, his sister's son, came running, and took Jacob in his arms, and kissing him, made him come into his house. And Jacob gave him news of everything.

Darby's English Translation
29:13 And it came to pass when Laban heard the tidings of Jacob his sister`s son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house; and he told Laban all these things.

Douay Rheims Bible
29:13 Who, when he heard that Jacob his sister's son was come, ran forth to meet him; and embracing him, and heartily kissing him, brought him into his house. And when he had heard the causes of his journey,

Noah Webster Bible
29:13 And it came to pass when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. And he told Laban all these things.

World English Bible
29:13 It happened, when Laban heard the news of Jacob, his sister`s son, that he ran to meet Jacob, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. Jacob told Laban all these things.

Young's Literal Translation
29:13 And it cometh to pass, when Laban heareth the report of Jacob his sister`s son, that he runneth to meet him, and embraceth him, and kisseth him, and bringeth him in unto his house; and he recounteth to Laban all these things,

14

Modern Hebrew
ויאמר לו לבן אך
עצמי ובשרי אתה
וישב עמו חדש
ימים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:14  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
29:14 VY'aMUr LV LBN 'aK 'yTShMY VBShUrY 'aThH VYShB 'yMV ChDSh YMYM.

Latin Vulgate
29:14 respondit os meum es et caro mea et postquam expleti sunt dies mensis unius

King James Version
29:14 And Laban said to him, Surely thou art my bone and my flesh. And he abode with him the space of a month.

American Standard Version
29:14 And Laban said to him, Surely thou art my bone and my flesh. And he abode with him the space of a month.

Bible in Basic English
29:14 And Laban said to him, Truly, you are my bone and my flesh. And he kept Jacob with him for the space of a month.

Darby's English Translation
29:14 And Laban said to him, Thou art indeed my bone and my flesh. And he abode with him a month`s time.

Douay Rheims Bible
29:14 He answered: Thou art my bone and my flesh. And after the days of one month were expired,

Noah Webster Bible
29:14 And Laban said to him, Surely thou art my bone and my flesh: and he abode with him the space of a month.

World English Bible
29:14 Laban said to him, Surely you are my bone and my flesh. He lived with him for a month.

Young's Literal Translation
29:14 and Laban saith to him, `Only my bone and my flesh art thou;` and he dwelleth with him a month of days.

15

Modern Hebrew
ויאמר לבן ליעקב
הכי־אחי אתה
ועבדתני חנם הגידה
לי מה־משכרתך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:15  
   
-    
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
29:15 VY'aMUr LBN LY'yQB HKY-'aChY 'aThH V'yBDThNY ChNM HGYDH LY MH-MShKUrThK.

Latin Vulgate
29:15 dixit ei num quia frater meus es gratis servies mihi dic quid mercedis accipias

King James Version
29:15 And Laban said unto Jacob, Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for nought? tell me, what shall thy wages be?

American Standard Version
29:15 And Laban said unto Jacob, Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for nought? Tell me, what shall thy wages be?

Bible in Basic English
29:15 Then Laban said to Jacob, Because you are my brother are you to be my servant for nothing? say now, what is your payment to be?

Darby's English Translation
29:15 And Laban said to Jacob, Because thou art my brother, shouldest thou serve me for nothing? tell me, what shall be thy wages?

Douay Rheims Bible
29:15 He said to him: Because thou art my brother, shalt thou serve me without wages? Tell me what wages thou wilt have.

Noah Webster Bible
29:15 And Laban said to Jacob, Because thou art my brother, shouldest thou therefore serve me for naught? tell me, what shall thy wages be?

World English Bible
29:15 Laban said to Jacob, "Because you are my brother, should you therefore serve me for nothing? Tell me, what will your wages be?"

Young's Literal Translation
29:15 And Laban saith to Jacob, `Is it because thou art my brother that thou hast served me for nought? declare to me what is thy hire.`

16

Modern Hebrew
וללבן שתי בנות שם
הגדלה לאה ושם
הקטנה רחל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:16  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
29:16 VLLBN ShThY BNVTh ShM HGDLH L'aH VShM HQTNH UrChL.

Latin Vulgate
29:16 habebat vero filias duas nomen maioris Lia minor appellabatur Rahel

King James Version
29:16 And Laban had two daughters: the name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel.

American Standard Version
29:16 And Laban had two daughters. The name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel.

Bible in Basic English
29:16 Now Laban had two daughters: the name of the older was Leah, and the name of the younger was Rachel.

Darby's English Translation
29:16 And Laban had two daughters: the name of the elder was Leah, and the name of the younger, Rachel.

Douay Rheims Bible
29:16 Now he had two daughters, the name of the elder was Lia: and the younger was called Richel.

Noah Webster Bible
29:16 And Laban had two daughters: the name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel.

World English Bible
29:16 Laban had two daughters. The name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel.

Young's Literal Translation
29:16 And Laban hath two daughters, the name of the elder is Leah, and the name of the younger Rachel,

17

Modern Hebrew
ועיני לאה רכות
ורחל היתה יפת־תאר
ויפת מראה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:17  
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
29:17 V'yYNY L'aH UrKVTh VUrChL HYThH YPhTh-Th'aUr VYPhTh MUr'aH.

Latin Vulgate
29:17 sed Lia lippis erat oculis Rahel decora facie et venusto aspectu

King James Version
29:17 Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.

American Standard Version
29:17 And Leah`s eyes were tender. But Rachel was beautiful and well favored.

Bible in Basic English
29:17 And Leah's eyes were clouded, but Rachel was fair in face and form.

Darby's English Translation
29:17 And the eyes of Leah were tender; but Rachel was of beautiful form and beautiful countenance.

Douay Rheims Bible
29:17 But Lia was blear eyed: Rachel was well favoured, and of a beautiful countenance.

Noah Webster Bible
29:17 Leah was tender-eyed, but Rachel was beautiful and well-favored.

World English Bible
29:17 Leah`s eyes were weak, but Rachel was beautiful and well favored.

Young's Literal Translation
29:17 and the eyes of Leah are tender, and Rachel hath been fair of form and fair of appearance.

18

Modern Hebrew
ויאהב יעקב את־רחל
ויאמר אעבדך שבע
שנים ברחל בתך
הקטנה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:18  
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
29:18 VY'aHB Y'yQB 'aTh-UrChL VY'aMUr 'a'yBDK ShB'y ShNYM BUrChL BThK HQTNH.

Latin Vulgate
29:18 quam diligens Iacob ait serviam tibi pro Rahel filia tua minore septem annis

King James Version
29:18 And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.

American Standard Version
29:18 And Jacob loved Rachel. And he said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.

Bible in Basic English
29:18 And Jacob was in love with Rachel; and he said, I will be your servant seven years for Rachel, your younger daughter.

Darby's English Translation
29:18 And Jacob loved Rachel, and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.

Douay Rheims Bible
29:18 And Jacob being in love with her, said: I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.

Noah Webster Bible
29:18 And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.

World English Bible
29:18 Jacob loved Rachel. He said, "I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter."

Young's Literal Translation
29:18 And Jacob loveth Rachel, and saith, `I serve thee seven years for Rachel thy younger daughter:`

19

Modern Hebrew
ויאמר לבן טוב תתי
אתה לך מתתי אתה
לאיש אחר שבה
עמדי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:19  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
29:19 VY'aMUr LBN TVB ThThY 'aThH LK MThThY 'aThH L'aYSh 'aChUr ShBH 'yMDY.

Latin Vulgate
29:19 respondit Laban melius est ut tibi eam dem quam viro alteri mane apud me

King James Version
29:19 And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.

American Standard Version
29:19 And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man. Abide with me.

Bible in Basic English
29:19 And Laban said, It is better for you to have her than another man: go on living here with me.

Darby's English Translation
29:19 And Laban said, It is better that I give her to thee than that I should give her to another man: abide with me.

Douay Rheims Bible
29:19 Lahan answered: It is better that I give her thee than to another man; stay with me.

Noah Webster Bible
29:19 And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.

World English Bible
29:19 Laban said, "It is better that I give her to you, than that I should give her to another man. Stay with me."

Young's Literal Translation
29:19 and Laban saith, `It is better for me to give her to thee than to give her to another man; dwell with me;`

20

Modern Hebrew
ויעבד יעקב ברחל
שבע שנים ויהיו
בעיניו כימים
אחדים באהבתו אתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:20  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
29:20 VY'yBD Y'yQB BUrChL ShB'y ShNYM VYHYV B'yYNYV KYMYM 'aChDYM B'aHBThV 'aThH.

Latin Vulgate
29:20 servivit igitur Iacob pro Rahel septem annis et videbantur illi pauci dies prae amoris magnitudine

King James Version
29:20 And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her.

American Standard Version
29:20 And Jacob served seven years for Rachel. And they seemed unto him but a few days, for the love he had to her.

Bible in Basic English
29:20 And Jacob did seven years' work for Rachel; and because of his love for her it seemed to him only a very little time.

Darby's English Translation
29:20 And Jacob served seven years for Rachel; and they were in his eyes as single days, because he loved her.

Douay Rheims Bible
29:20 So Jacob served seven years for Rachel: and they seemed but a few days, because of the greatness of his love.

Noah Webster Bible
29:20 And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed to him but a few days, for the love he had to her.

World English Bible
29:20 Jacob served seven years for Rachel. They seemed to him but a few days, for the love he had for her.

Young's Literal Translation
29:20 and Jacob serveth for Rachel seven years; and they are in his eyes as some days, because of his loving her.

21

Modern Hebrew
ויאמר יעקב אל־לבן
הבה את־אשתי כי
מלאו ימי ואבואה
אליה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:21  
   
    -
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
29:21 VY'aMUr Y'yQB 'aL-LBN HBH 'aTh-'aShThY KY ML'aV YMY V'aBV'aH 'aLYH.

Latin Vulgate
29:21 dixitque ad Laban da mihi uxorem meam quia iam tempus expletum est ut ingrediar ad eam

King James Version
29:21 And Jacob said unto Laban, Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in unto her.

American Standard Version
29:21 And Jacob said unto Laban, Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in unto her.

Bible in Basic English
29:21 Then Jacob said to Laban, Give me my wife so that I may have her, for the days are ended.

Darby's English Translation
29:21 And Jacob said to Laban, Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in to her.

Douay Rheims Bible
29:21 And he said to Laban: Give me my wife; for now the time is fulfilled, that I may go in unto her.

Noah Webster Bible
29:21 And Jacob said to Laban, Give me my wife (for my days are fulfilled) that I may go in to her.

World English Bible
29:21 Jacob said to Laban, "Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in to her."

Young's Literal Translation
29:21 And Jacob saith unto Laban, `Give up my wife, for my days have been fulfilled, and I go in unto her;`

22

Modern Hebrew
ויאסף לבן
את־כל־אנשי המקום
ויעש משתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:22  
   
    --
.    

Hebrew Transliterated
29:22 VY'aSPh LBN 'aTh-KL-'aNShY HMQVM VY'ySh MShThH.

Latin Vulgate
29:22 qui vocatis multis amicorum turbis ad convivium fecit nuptias

King James Version
29:22 And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

American Standard Version
29:22 And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

Bible in Basic English
29:22 And Laban got together all the men of the place and gave a feast.

Darby's English Translation
29:22 And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

Douay Rheims Bible
29:22 And he, having invited a great number of his friends to the feast, made the marriage.

Noah Webster Bible
29:22 And Laban assembled all the men of the place, and made a feast.

World English Bible
29:22 Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

Young's Literal Translation
29:22 and Laban gathereth all the men of the place, and maketh a banquet.

23

Modern Hebrew
ויהי בערב ויקח
את־לאה בתו ויבא
אתה אליו ויבא
אליה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:23  
   
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
29:23 VYHY B'yUrB VYQCh 'aTh-L'aH BThV VYB'a 'aThH 'aLYV VYB'a 'aLYH.

Latin Vulgate
29:23 et vespere filiam suam Liam introduxit ad eum

King James Version
29:23 And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him; and he went in unto her.

American Standard Version
29:23 And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him. And he went in unto her.

Bible in Basic English
29:23 And in the evening he took Leah, his daughter, and gave her to him, and he went in to her.

Darby's English Translation
29:23 And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him; and he went in to her.

Douay Rheims Bible
29:23 And at night he brought in Lia his daughter to him,

Noah Webster Bible
29:23 And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him; and he went in to her.

World English Bible
29:23 It happened in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him. He went in to her.

Young's Literal Translation
29:23 And it cometh to pass in the evening, that he taketh Leah, his daughter, and bringeth her in unto him, and he goeth in unto her;

24

Modern Hebrew
ויתן לבן לה
את־זלפה שפחתו
ללאה בתו שפחה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:24  
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
29:24 VYThN LBN LH 'aTh-ZLPhH ShPhChThV LL'aH BThV ShPhChH.

Latin Vulgate
29:24 dans ancillam filiae Zelpham nomine ad quam cum ex more Iacob fuisset ingressus facto mane vidit Liam

King James Version
29:24 And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid.

American Standard Version
29:24 And Laban gave Zilpah his handmaid unto his daughter Leah for a handmaid.

Bible in Basic English
29:24 And Laban gave Zilpah, his servant-girl, to Leah, to be her waiting-woman.

Darby's English Translation
29:24 And Laban gave to her Zilpah, his maidservant, to be maidservant to Leah his daughter.

Douay Rheims Bible
29:24 Giving his daughter a handmaid, named Zalpha. Now when Jacob had gone in to her according to custom when morning was come he saw it was Lia:

Noah Webster Bible
29:24 And Laban gave to his daughter Leah, Zilpah his maid for a handmaid.

World English Bible
29:24 Laban gave Zilpah his handmaid to his daughter Leah for a handmaid.

Young's Literal Translation
29:24 and Laban giveth to her Zilpah, his maid-servant, to Leah his daughter, a maid-servant.

25

Modern Hebrew
ויהי בבקר
והנה־הוא לאה
ויאמר אל־לבן
מה־זאת עשית לי
הלא ברחל עבדתי
עמך ולמה רמיתני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:25  
   
    -
-    
    -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
29:25 VYHY BBQUr VHNH-HV'a L'aH VY'aMUr 'aL-LBN MH-Z'aTh 'yShYTh LY HL'a BUrChL 'yBDThY 'yMK VLMH UrMYThNY.

Latin Vulgate
29:25 et dixit ad socerum quid est quod facere voluisti nonne pro Rahel servivi tibi quare inposuisti mihi

King James Version
29:25 And it came to pass, that in the morning, behold, it was Leah: and he said to Laban, What is this thou hast done unto me? did not I serve with thee for Rachel? wherefore then hast thou beguiled me?

American Standard Version
29:25 And it came to pass in the morning that, behold, it was Leah. And he said to Laban, What is this thou hast done unto me? Did not I serve with thee for Rachel? Wherefore then hast thou beguiled me?

Bible in Basic English
29:25 And in the morning Jacob saw that it was Leah: and he said to Laban, What have you done to me? was I not working for you so that I might have Rachel? why have you been false to me?

Darby's English Translation
29:25 And it came to pass in the morning, that behold, it was Leah. And he said to Laban, What is this thou hast done to me? Have I not served thee for Rachel? Why then hast thou deceived me?

Douay Rheims Bible
29:25 And he said to his father in law: What is it that thou didst mean to do? did not I serve thee for Rachel? why hast thou deceived me?

Noah Webster Bible
29:25 And it came to pass, that in the morning, behold, it was Leah: and he said to Laban, What is this thou hast done to me? did I not serve with thee for Rachel? why then hast thou deceived me?

World English Bible
29:25 It happened in the morning that, behold, it was Leah. He said to Laban, "What is this you have done to me? Didn`t I serve with you for Rachel? Why then have you deceived me?"

Young's Literal Translation
29:25 And it cometh to pass in the morning, that lo, it is Leah; and he saith unto Laban, `What is this thou hast done to me? for Rachel have I not served with thee? and why hast thou deceived me?`

26

Modern Hebrew
ויאמר לבן לא־יעשה
כן במקומנו לתת
הצעירה לפני
הבכירה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:26  
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
29:26 VY'aMUr LBN L'a-Y'yShH KN BMQVMNV LThTh HTSh'yYUrH LPhNY HBKYUrH.

Latin Vulgate
29:26 respondit Laban non est in loco nostro consuetudinis ut minores ante tradamus ad nuptias

King James Version
29:26 And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.

American Standard Version
29:26 And Laban said, It is not so done in our place, to give the younger before the first-born.

Bible in Basic English
29:26 And Laban said, In our country we do not let the younger daughter be married before the older.

Darby's English Translation
29:26 And Laban said, It is not so done in our place, to give the younger before the firstborn.

Douay Rheims Bible
29:26 Laban answered: It is not the custom in this place, to give the younger in marriage first.

Noah Webster Bible
29:26 And Laban said, it must not be so done in our country, to give the younger before the first-born.

World English Bible
29:26 Laban said, "It is not done so in our place, to give the younger before the first born.

Young's Literal Translation
29:26 And Laban saith, `It is not done so in our place, to give the younger before the first-born;

27

Modern Hebrew
מלא שבע זאת ונתנה
לך גם־את־זאת
בעבדה אשר תעבד
עמדי עוד שבע־
שנים אחרות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:27  
   
   
--    
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
29:27 ML'a ShB'y Z'aTh VNThNH LK GM-'aTh-Z'aTh B'yBDH 'aShUr Th'yBD 'yMDY 'yVD ShB'y- ShNYM 'aChUrVTh.

Latin Vulgate
29:27 imple ebdomadem dierum huius copulae et hanc quoque dabo tibi pro opere quo serviturus es mihi septem annis aliis

King James Version
29:27 Fulfil her week, and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.

American Standard Version
29:27 Fulfil the week of this one, and we will give thee the other also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.

Bible in Basic English
29:27 Let the week of the bride-feast come to its end and then we will give you the other in addition, if you will be my servant for another seven years.

Darby's English Translation
29:27 Fulfil the week with this one: then we will give thee the other one also, for the service that thou shalt serve me yet seven other years.

Douay Rheims Bible
29:27 Make up the week of days of this match: and I will give thee her also, for the service that thou shalt render me other seven years.

Noah Webster Bible
29:27 Fulfill her week, and we will give thee this also, for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.

World English Bible
29:27 Fulfill the week of this one, and we will give you the other also for the service which you will serve with me yet seven other years."

Young's Literal Translation
29:27 fulfil the week of this one, and we give to thee also this one, for the service which thou dost serve with me yet seven other years.`

28

Modern Hebrew
ויעש יעקב כן
וימלא שבע זאת
ויתן־לו את־רחל
בתו לו לאשה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:28  
   
   
   
-     -
   
.

Hebrew Transliterated
29:28 VY'ySh Y'yQB KN VYML'a ShB'y Z'aTh VYThN-LV 'aTh-UrChL BThV LV L'aShH.

Latin Vulgate
29:28 adquievit placito et ebdomade transacta Rahel duxit uxorem

King James Version
29:28 And Jacob did so, and fulfilled her week: and he gave him Rachel his daughter to wife also.

American Standard Version
29:28 And jacob did so, and fulfilled her week. And he gave him Rachel his daughter to wife.

Bible in Basic English
29:28 And Jacob did so; and when the week was ended, Laban gave him his daughter Rachel for his wife.

Darby's English Translation
29:28 And Jacob did so, and fulfilled the week with this one, and he gave him Rachel his daughter to be his wife.

Douay Rheims Bible
29:28 He yielded to his pleasure: and after the week was past, he married Rachel:

Noah Webster Bible
29:28 And Jacob did so, and fulfilled her week: and he gave him Rachel, his daughter, for a wife also.

World English Bible
29:28 Jacob did so, and fulfilled her week. He gave him Rachel his daughter as wife.

Young's Literal Translation
29:28 And Jacob doth so, and fulfilleth the week of this one, and he giveth to him Rachel his daughter, to him for a wife;

29

Modern Hebrew
ויתן לבן לרחל בתו
את־בלהה שפחתו לה
לשפחה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:29  
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
29:29 VYThN LBN LUrChL BThV 'aTh-BLHH ShPhChThV LH LShPhChH.

Latin Vulgate
29:29 cui pater servam Balam dederat

King James Version
29:29 And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.

American Standard Version
29:29 And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her handmaid.

Bible in Basic English
29:29 And Laban gave Rachel his servant-girl Bilhah to be her waiting-woman.

Darby's English Translation
29:29 And Laban gave to Rachel his daughter, Bilhah, his maidservant, to be her maidservant.

Douay Rheims Bible
29:29 To whom her father gave Bala for her servant.

Noah Webster Bible
29:29 And Laban gave to Rachel, his daughter, Bilhah, his handmaid, to be her maid.

World English Bible
29:29 Laban gave to Rachel his daughter Bilhah, his handmaid, to be her handmaid.

Young's Literal Translation
29:29 and Laban giveth to Rachel his daughter Bilhah his maid-servant, for a maid-servant to her.

30

Modern Hebrew
ויבא גם אל־רחל
ויאהב גם־את־רחל
מלאה ויעבד עמו
עוד שבע־שנים
אחרות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:30  
   
    -
    --
   
-    
.

Hebrew Transliterated
29:30 VYB'a GM 'aL-UrChL VY'aHB GM-'aTh-UrChL ML'aH VY'yBD 'yMV 'yVD ShB'y-ShNYM 'aChUrVTh.

Latin Vulgate
29:30 tandemque potitus optatis nuptiis amorem sequentis priori praetulit serviens apud eum septem annis aliis

King James Version
29:30 And he went in also unto Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.

American Standard Version
29:30 And he went in also unto Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.

Bible in Basic English
29:30 Then Jacob took Rachel as his wife, and his love for her was greater than his love for Leah; and he went on working for Laban for another seven years.

Darby's English Translation
29:30 And he went in also to Rachel; and he loved also Rachel more than Leah. And he served with him yet seven other years.

Douay Rheims Bible
29:30 And having at length obtained the marriage he wished for, he preferred the love of the latter before the former, and served with him other seven years.

Noah Webster Bible
29:30 And he went in also to Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.

World English Bible
29:30 He went in also to Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.

Young's Literal Translation
29:30 And he goeth in also unto Rachel, and he also loveth Rachel more than Leah; and he serveth with him yet seven other years.

31

Modern Hebrew
וירא יהוה
כי־שנואה לאה
ויפתח את־רחמה
ורחל עקרה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:31  
   
    -
-    
.    

Hebrew Transliterated
29:31 VYUr'a YHVH KY-ShNV'aH L'aH VYPhThCh 'aTh-UrChMH VUrChL 'yQUrH.

Latin Vulgate
29:31 videns autem Dominus quod despiceret Liam aperuit vulvam eius sorore sterili permanente

King James Version
29:31 And when the LORD saw that Leah was hated, he opened her womb: but Rachel was barren.

American Standard Version
29:31 And Jehovah saw that Leah was hated, and he opened her womb. But Rachel was barren.

Bible in Basic English
29:31 Now the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children.

Darby's English Translation
29:31 And when Jehovah saw that Leah was hated, he opened her womb; but Rachel was barren.

Douay Rheims Bible
29:31 And the Lord seeing that he despised Lia, opened her womb, but her sister remained barren.

Noah Webster Bible
29:31 And when the LORD saw that Leah was hated, he made her fruitful: but Rachel was barren.

World English Bible
29:31 Yahweh saw that Leah was hated, and he opened her womb, but Rachel was barren.

Young's Literal Translation
29:31 And Jehovah seeth that Leah is the hated one, and He openeth her womb, and Rachel is barren;

32

Modern Hebrew
ותהר לאה ותלד בן
ותקרא שמו ראובן
כי אמרה כי־ראה
יהוה בעניי כי עתה
יאהבני אישי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:32  
   
   
   
   
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
29:32 VThHUr L'aH VThLD BN VThQUr'a ShMV Ur'aVBN KY 'aMUrH KY-Ur'aH YHVH B'yNYY KY 'yThH Y'aHBNY 'aYShY.

Latin Vulgate
29:32 quae conceptum genuit filium vocavitque nomen eius Ruben dicens vidit Dominus humilitatem meam nunc amabit me vir meus

King James Version
29:32 And Leah conceived, and bare a son, and she called his name Reuben: for she said, Surely the LORD hath looked upon my affliction; now therefore my husband will love me.

American Standard Version
29:32 And Leah conceived, and bare a son, and she called his name Reuben. For she said, Because Jehovah hath looked upon my affliction. For now my husband will love me.

Bible in Basic English
29:32 And Leah was with child, and gave birth to a son to whom she gave the name Reuben: for she said, The Lord has seen my sorrow; now my husband will have love for me.

Darby's English Translation
29:32 And Leah conceived, and bore a son, and called his name Reuben; for she said, Because Jehovah has looked upon my affliction; for now my husband will love me.

Douay Rheims Bible
29:32 And she conceived and bore a son, and called his name Ruben, saying: The Lord saw my affliction: now my husband will love me.

Noah Webster Bible
29:32 And Leah conceived, and bore a son, and she called his name Reuben: for she said, Surely the LORD hath looked upon my affliction; now therefore my husband will love me.

World English Bible
29:32 Leah conceived, and bore a son, and she named him Reuben. For she said, "Because Yahweh has looked at my affliction. For now my husband will love me."

Young's Literal Translation
29:32 and Leah conceiveth, and beareth a son, and calleth his name Reuben, for she said, `Because Jehovah hath looked on mine affliction; because now doth my husband love me.`

33

Modern Hebrew
ותהר עוד ותלד בן
ותאמר כי־שמע יהוה
כי־שנואה אנכי
ויתן־לי גם־ את־זה
ותקרא שמו שמעון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:33  
   
   
-    
-    
-    
-     -
   
.

Hebrew Transliterated
29:33 VThHUr 'yVD VThLD BN VTh'aMUr KY-ShM'y YHVH KY-ShNV'aH 'aNKY VYThN-LY GM- 'aTh-ZH VThQUr'a ShMV ShM'yVN.

Latin Vulgate
29:33 rursumque concepit et peperit filium et ait quoniam audivit Dominus haberi me contemptui dedit etiam istum mihi vocavitque nomen illius Symeon

King James Version
29:33 And she conceived again, and bare a son; and said, Because the LORD hath heard that I was hated, he hath therefore given me this son also: and she called his name Simeon.

American Standard Version
29:33 And she conceived again, and bare a son: and said, Because Jehovah hath heard that I am hated, he hath therefore given me this son also. And she called his name Simeon.

Bible in Basic English
29:33 Then she became with child again, and gave birth to a son; and said, Because it has come to the Lord's ears that I am not loved, he has given me this son in addition: and she gave him the name Simeon.

Darby's English Translation
29:33 And she again conceived, and bore a son, and said, Because Jehovah has heard that I am hated, he has therefore given me this one also; and she called his name Simeon.

Douay Rheims Bible
29:33 And again she conceived and bore a son, and said: Because the Lord heard that I was despised, he hath given this also to me: and she called his name Simeon.

Noah Webster Bible
29:33 And she conceived again, and bore a son; and said, Because the LORD hath heard that I was hated, he hath therefore given me this son also: and she called his name Simeon.

World English Bible
29:33 She conceived again, and bare a son, and said, "Because Yahweh has heard that I am hated, he has therefore given me this son also." She named him Simeon.

Young's Literal Translation
29:33 And she conceiveth again, and beareth a son, and saith, `Because Jehovah hath heard that I am the hated one, He also giveth to me even this one;` and she calleth his name Simeon.

34

Modern Hebrew
ותהר עוד ותלד בן
ותאמר עתה הפעם
ילוה אישי אלי
כי־ילדתי לו שלשה
בנים על־כן
קרא־שמו לוי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:34  
   
   
   
   
   
    -
   
-     -
.

Hebrew Transliterated
29:34 VThHUr 'yVD VThLD BN VTh'aMUr 'yThH HPh'yM YLVH 'aYShY 'aLY KY-YLDThY LV ShLShH BNYM 'yL-KN QUr'a-ShMV LVY.

Latin Vulgate
29:34 concepit tertio et genuit alium dixitque nunc quoque copulabitur mihi maritus meus eo quod pepererim illi tres filios et idcirco appellavit nomen eius Levi

King James Version
29:34 And she conceived again, and bare a son; and said, Now this time will my husband be joined unto me, because I have born him three sons: therefore was his name called Levi.

American Standard Version
29:34 And she conceived again, and bare a son. And said, Now this time will my husband be joined unto me, because I have borne him three sons. Therefore was his name called Levi.

Bible in Basic English
29:34 And she was with child again, and gave birth to a son; and said, Now at last my husband will be united to me, because I have given him three sons: so he was named Levi.

Darby's English Translation
29:34 And she again conceived, and bore a son, and said, Now this time will my husband be united to me, for I have borne him three sons; therefore was his name called Levi.

Douay Rheims Bible
29:34 And she conceived the third time, and bore another son: and said: Now also my husband will be joined to me, because I have borne him three sons: and therefore she called hi sname Levi.

Noah Webster Bible
29:34 And she conceived again, and bore a son; and said, Now this time will my husband adhere to me, because I have borne him three sons: therefore was his name called Levi.

World English Bible
29:34 She conceived again, and bare a son. Said, "Now this time will my husband be joined to me, because I have borne him three sons." Therefore was his name called Levi.

Young's Literal Translation
29:34 And she conceiveth again, and beareth a son, and saith, `Now is the time, my husband is joined unto me, because I have born to him three sons,` therefore hath one called his name Levi.

35

Modern Hebrew
ותהר עוד ותלד בן
ותאמר הפעם אודה
את־יהוה על־כן
קראה שמו יהודה
ותעמד מלדת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
29:35  
   
   
   
-    
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
29:35 VThHUr 'yVD VThLD BN VTh'aMUr HPh'yM 'aVDH 'aTh-YHVH 'yL-KN QUr'aH ShMV YHVDH VTh'yMD MLDTh.

Latin Vulgate
29:35 quarto concepit et peperit filium et ait modo confitebor Domino et ob hoc vocavit eum Iudam cessavitque parere

King James Version
29:35 And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and left bearing.

American Standard Version
29:35 And she conceived again, and bare a son. And she said, This time will I praise Jehovah. Therefore she called his name Judah. And she left off bearing.

Bible in Basic English
29:35 And she was with child again, and gave birth to a son: and she said, This time I will give praise to the Lord: so he was named Judah; after this she had no more children for a time.

Darby's English Translation
29:35 And she again conceived, and bore a son, and said, This time will I praise Jehovah; therefore she called his name Judah. And she ceased to bear.

Douay Rheims Bible
29:35 The fourth time she conceived and bore a son, and said: now will I praise the Lord: and for this she called him Juda. And she left bearing.

Noah Webster Bible
29:35 And she conceived again, and bore a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah, and left bearing.

World English Bible
29:35 She conceived again, and bare a son. She said, "This time will I praise Yahweh." Therefore she named him Judah. Then she stopped bearing.

Young's Literal Translation
29:35 And she conceiveth again, and beareth a son, and saith this time, `I praise Jehovah;` therefore hath she called his name Judah; and she ceaseth from bearing.

Genesis 30

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2007 by johnhurt.com