Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Deuteronomy 34

The Book of Joshua

Chapter 1

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1

Modern Hebrew
ויהי אחרי מות משה
עבד יהוה ויאמר
יהוה אל־יהושע
בן־נון משרת משה
לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:1  
   
   
   
   
-     -
   
.

Hebrew Transliterated
1:1 VYHY 'aChUrY MVTh MShH 'yBD YHVH VY'aMUr YHVH 'aL-YHVSh'y BN-NVN MShUrTh MShH L'aMUr.

Latin Vulgate
1:1 et factum est ut post mortem Mosi servi Domini loqueretur Dominus ad Iosue filium Nun ministrum Mosi et diceret ei

King James Version
1:1 Now after the death of Moses the servant of the LORD it came to pass, that the LORD spake unto Joshua the son of Nun, Moses' minister, saying,

American Standard Version
1:1 Now it came to pass after the death of Moses the servant of Jehovah, that Jehovah spake unto Joshua the son of Nun, Moses` minister, saying,

Bible in Basic English
1:1 Now after the death of Moses, the servant of the Lord, the word of the Lord came to Joshua, the son of Nun, Moses' helper, saying,

Darby's English Translation
1:1 And it came to pass after the death of Moses the servant of Jehovah, that Jehovah spoke to Joshua the son of Nun, Moses` attendant, saying,

Douay Rheims Bible
1:1 Now it came to pass after the death of Moses the servant of the Lord, that the Lord spoke to Josue the son of Nun, the minister of Moses, and said to him:

Noah Webster Bible
1:1 Now after the death of Moses the servant of the LORD, it came to pass, that the LORD spoke to Joshua the son of Nun, Moses's minister, saying,

World English Bible
1:1 Now it happened after the death of Moses the servant of Yahweh, that Yahweh spoke to Joshua the son of Nun, Moses` minister, saying,

Young's Literal Translation
1:1 And it cometh to pass after the death of Moses, servant of Jehovah, that Jehovah speaketh unto Joshua son of Nun, minister of Moses, saying,

2

Modern Hebrew
משה עבדי מת ועתה
קום עבר את־הירדן
הזה אתה וכל־העם
הזה אל־הארץ אשר
אנכי נתן להם לבני
ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:2  
   
   
   
    -
-    
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:2 MShH 'yBDY MTh V'yThH QVM 'yBUr 'aTh-HYUrDN HZH 'aThH VKL-H'yM HZH 'aL-H'aUrTSh 'aShUr 'aNKY NThN LHM LBNY YShUr'aL.

Latin Vulgate
1:2 Moses servus meus mortuus est surge et transi Iordanem istum tu et omnis populus tecum in terram quam ego dabo filiis Israhel

King James Version
1:2 Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.

American Standard Version
1:2 Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.

Bible in Basic English
1:2 Moses my servant is dead; so now get up! Go over Jordan, you and all this people, into the land which I am giving to them, to the children of Israel.

Darby's English Translation
1:2 Moses my servant is dead; and now, rise up, go over this Jordan, thou and all this people, into the land which I give unto them, to the children of Israel.

Douay Rheims Bible
1:2 Moses my servant is dead: arise, and pass over this Jordan, thou and thy people with thee, into the land which I will give to the children of Israel.

Noah Webster Bible
1:2 Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, to the land which I do give to them, even to the children of Israel.

World English Bible
1:2 Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, you, and all this people, to the land which I do give to them, even to the children of Israel.

Young's Literal Translation
1:2 `Moses my servant is dead, and now, rise, pass over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I am giving to them, to the sons of Israel.

3

Modern Hebrew
כל־מקום אשר תדרך
כף־רגלכם בו לכם
נתתיו כאשר דברתי
אל־משה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:3  
    -
-    
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
1:3 KL-MQVM 'aShUr ThDUrK KPh-UrGLKM BV LKM NThThYV K'aShUr DBUrThY 'aL-MShH.

Latin Vulgate
1:3 omnem locum quem calcaverit vestigium pedis vestri vobis tradam sicut locutus sum Mosi

King James Version
1:3 Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given unto you, as I said unto Moses.

American Standard Version
1:3 Every place that the sole of your foot shall tread upon, to you have I given it, as I spake unto Moses.

Bible in Basic English
1:3 Every place on which you put your foot I have given to you, as I said to Moses.

Darby's English Translation
1:3 Every place whereon the sole of your foot shall tread have I given to you, as I said unto Moses.

Douay Rheims Bible
1:3 I will deliver to you every place that the sole of your foot shall tread upon, as I have said to Moses.

Noah Webster Bible
1:3 Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given to you, as I said to Moses.

World English Bible
1:3 Every place that the sole of your foot shall tread on, to you have I given it, as I spoke to Moses.

Young's Literal Translation
1:3 `Every place on which the sole of your foot treadeth, to you I have given it, as I have spoken unto Moses.

4

Modern Hebrew
מהמדבר והלבנון
הזה ועד־הנהר
הגדול נהר־פרת כל
ארץ החתים ועד־
הים הגדול מבוא
השמש יהיה גבולכם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:4  
   
-    
-    
   
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:4 MHMDBUr VHLBNVN HZH V'yD-HNHUr HGDVL NHUr-PhUrTh KL 'aUrTSh HChThYM V'yD- HYM HGDVL MBV'a HShMSh YHYH GBVLKM.

Latin Vulgate
1:4 a deserto et Libano usque ad fluvium magnum Eufraten omnis terra Hettheorum usque ad mare Magnum contra solis occasum erit terminus vester

King James Version
1:4 From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast.

American Standard Version
1:4 From the wilderness, and this Lebanon, even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your border.

Bible in Basic English
1:4 From the waste land and this mountain Lebanon, as far as the great river, the river Euphrates, and all the land of the Hittites to the Great Sea, in the west, will be your country.

Darby's English Translation
1:4 From the wilderness and this Lebanon to the great river, the river Euphrates, the whole land of the Hittites, to the great sea, toward the going down of the sun, shall be your border.

Douay Rheims Bible
1:4 From the desert and from Libanus unto the great river Euphrates, all the land of the Hethites unto the great sea toward the going; down of the sun, shall be your border.

Noah Webster Bible
1:4 From the wilderness and this Lebanon even to the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and to the great sea towards the setting of the sun, shall be your border.

World English Bible
1:4 From the wilderness, and this Lebanon, even to the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and to the great sea toward the going down of the sun, shall be your border.

Young's Literal Translation
1:4 From this wilderness and Lebanon, and unto the great river, the river Phrath, all the land of the Hittites, and unto the great Sea -- the going in of the sun -- is your border.

5

Modern Hebrew
לא־יתיצב איש
לפניך כל ימי חייך
כאשר הייתי עם־משה
אהיה עמך לא ארפך
ולא אעזבך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:5  
    -
   
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:5 L'a-YThYTShB 'aYSh LPhNYK KL YMY ChYYK K'aShUr HYYThY 'yM-MShH 'aHYH 'yMK L'a 'aUrPhK VL'a 'a'yZBK.

Latin Vulgate
1:5 nullus vobis poterit resistere cunctis diebus vitae tuae sicut fui cum Mose ero et tecum non dimittam nec derelinquam te

King James Version
1:5 There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, so I will be with thee: I will not fail thee, nor forsake thee.

American Standard Version
1:5 There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life. as I was with Moses, so I will be with thee; I will not fail thee, nor forsake thee.

Bible in Basic English
1:5 While you are living, all will give way before you: as I was with Moses, so I will be with you; I will not take away my help from you or give you up.

Darby's English Translation
1:5 None shall be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, so will I be with thee; I will not leave thee, neither will I forsake thee.

Douay Rheims Bible
1:5 No man shall be able to resist you all the days of thy life: as I have been with Moses, so will I be with thee: I will not leave thee, nor forsake thee.

Noah Webster Bible
1:5 There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, so I will be with thee: I will not fail thee, nor forsake thee.

World English Bible
1:5 There shall not any man be able to stand before you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you; I will not fail you, nor forsake you.

Young's Literal Translation
1:5 `No man doth station himself before thee all days of thy life; as I have been with Moses, I am with thee, I do not fail thee, nor forsake thee;

6

Modern Hebrew
חזק ואמץ כי אתה
תנחיל את־העם הזה
את־הארץ
אשר־נשבעתי לאבותם
לתת להם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:6  
   
   
-    
-    
    -
.    

Hebrew Transliterated
1:6 ChZQ V'aMTSh KY 'aThH ThNChYL 'aTh-H'yM HZH 'aTh-H'aUrTSh 'aShUr-NShB'yThY L'aBVThM LThTh LHM.

Latin Vulgate
1:6 confortare et esto robustus tu enim sorte divides populo huic terram pro qua iuravi patribus suis ut traderem eam illis

King James Version
1:6 Be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which I sware unto their fathers to give them.

American Standard Version
1:6 Be strong and of good courage; for thou shalt cause this people to inherit the land which I sware unto their fathers to give them.

Bible in Basic English
1:6 Take heart and be strong; for you will give to this people for their heritage the land which I gave by an oath to their fathers.

Darby's English Translation
1:6 Be strong and courageous, for thou shalt cause this people to inherit the land which I have sworn unto their fathers to give them.

Douay Rheims Bible
1:6 Take courage, and be strong: for thou shalt divide by lot to this people the land, for which I swore to their fathers, that I would deliver it to them.

Noah Webster Bible
1:6 Be strong and of a good courage: for to this people shalt thou divide for an inheritance the land which I swore to their fathers to give them.

World English Bible
1:6 Be strong and of good courage; for you shall cause this people to inherit the land which I swore to their fathers to give them.

Young's Literal Translation
1:6 be strong and courageous, for thou -- thou dost cause this people to inherit the land which I have sworn to their fathers to give to them.

7

Modern Hebrew
רק חזק ואמץ מאד
לשמר לעשות
ככל־התורה אשר צוך
משה עבדי אל־תסור
ממנו ימין ושמאול
למען תשכיל בכל
אשר תלך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:7  
   
   
   
    -
   
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:7 UrQ ChZQ V'aMTSh M'aD LShMUr L'yShVTh KKL-HThVUrH 'aShUr TShVK MShH 'yBDY 'aL-ThSVUr MMNV YMYN VShM'aVL LM'yN ThShKYL BKL 'aShUr ThLK.

Latin Vulgate
1:7 confortare igitur et esto robustus valde ut custodias et facias omnem legem quam praecepit tibi Moses servus meus ne declines ab ea ad dextram vel ad sinistram ut intellegas cuncta quae agis

King James Version
1:7 Only be thou strong and very courageous, that thou mayest observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded thee: turn not from it to the right hand or to the left, that thou mayest prosper whithersoever thou goest.

American Standard Version
1:7 Only be strong and very courageous, to observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded thee: turn not from it to the right hand or to the left, that thou mayest have good success whithersoever thou goest.

Bible in Basic English
1:7 Only take heart and be very strong; take care to do all the law which Moses my servant gave you, not turning from it to the right hand or to the left, so that you may do well in all your undertakings.

Darby's English Translation
1:7 Only be strong and very courageous, that thou mayest take heed to do according to all the law that Moses my servant commanded thee. Turn not from it to the right or to the left, that thou mayest prosper whithersoever thou goest.

Douay Rheims Bible
1:7 Take courage therefore, and be very valiant: that thou mayst observe and do all the law, which Moses my servant hath commanded thee: turn not from it to the right hand or to the left, that thou mayst understand all things which thou dost.

Noah Webster Bible
1:7 Only be thou strong and very courageous, that thou mayest observe to do according to all the law which Moses my servant commanded thee: turn not from it to the right hand or to the left, that thou mayest prosper whithersoever thou goest.

World English Bible
1:7 Only be strong and very courageous, to observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded you: don`t turn from it to the right hand or to the left, that you may have good success wherever you go.

Young's Literal Translation
1:7 `Only, be strong and very courageous, to observe to do according to all the law which Moses My servant commanded thee; thou dost not turn aside from it right or left, so that thou dost act wisely in every place whither thou goest;

8

Modern Hebrew
לא־ימוש ספר התורה
הזה מפיך והגית בו
יומם ולילה למען
תשמר לעשות
ככל־הכתוב בו
כי־אז תצליח
את־דרכך ואז
תשכיל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:8  
    -
   
   
   
   
   
    -
    -
    -
.

Hebrew Transliterated
1:8 L'a-YMVSh SPhUr HThVUrH HZH MPhYK VHGYTh BV YVMM VLYLH LM'yN ThShMUr L'yShVTh KKL-HKThVB BV KY-'aZ ThTShLYCh 'aTh-DUrKK V'aZ ThShKYL.

Latin Vulgate
1:8 non recedat volumen legis huius de ore tuo sed meditaberis in eo diebus ac noctibus ut custodias et facias omnia quae scripta sunt in eo tunc diriges viam tuam et intelleges eam

King James Version
1:8 This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.

American Standard Version
1:8 This book of the law shall not depart out of thy mouth, but thou shalt meditate thereon day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.

Bible in Basic English
1:8 Let this book of the law be ever on your lips and in your thoughts day and night, so that you may keep with care everything in it; then a blessing will be on all your way, and you will do well.

Darby's English Translation
1:8 This book of the law shall not depart from thy mouth; and thou shalt meditate upon it day and night, that thou mayest take heed to do according to all that is written therein; for then shalt thou have good success in thy ways, and then shalt thou prosper.

Douay Rheims Bible
1:8 Let not the book of this law depart from thy mouth: but thou shalt meditate on it day and night, that thou mayst observe and do all things that are written in it: then shalt thou direct thy way, and understand it.

Noah Webster Bible
1:8 This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate in it day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.

World English Bible
1:8 This book of the law shall not depart out of your mouth, but you shall meditate thereon day and night, that you may observe to do according to all that is written therein: for then you shall make your way prosperous, and then you shall have good success.

Young's Literal Translation
1:8 the book of this law doth not depart out of thy mouth, and thou hast meditated in it by day and by night, so that thou dost observe to do according to all that is written in it, for then thou dost cause thy way to prosper, and then thou dost act wisely.

9

Modern Hebrew
הלוא צויתיך חזק
ואמץ אל־תערץ
ואל־תחת כי עמך
יהוה אלהיך בכל
אשר תלך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:9  
   
   
-     -
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:9 HLV'a TShVYThYK ChZQ V'aMTSh 'aL-Th'yUrTSh V'aL-ThChTh KY 'yMK YHVH 'aLHYK BKL 'aShUr ThLK.

Latin Vulgate
1:9 ecce praecipio tibi confortare et esto robustus noli metuere et noli timere quoniam tecum est Dominus Deus tuus in omnibus ad quaecumque perrexeris

King James Version
1:9 Have not I commanded thee? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the LORD thy God is with thee whithersoever thou goest.

American Standard Version
1:9 Have not I commanded thee? Be strong and of good courage; be not affrighted, neither be thou dismayed: for Jehovah thy God is with thee whithersoever thou goest.

Bible in Basic English
1:9 Have I not given you your orders? Take heart and be strong; have no fear and do not be troubled; for the Lord your God is with you wherever you go,

Darby's English Translation
1:9 Have I not commanded thee: Be strong and courageous? Be not afraid, neither be dismayed; for Jehovah thy God is with thee whithersoever thou goest.

Douay Rheims Bible
1:9 Behold I command thee, take courage, end be strong. Fear not and be not dismayed: because the Lord thy God is with thee in all things whatsoever thou shalt go to.

Noah Webster Bible
1:9 Have not I commanded thee? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the LORD thy God is with thee whithersoever thou goest.

World English Bible
1:9 Haven`t I commanded you? Be strong and of good courage; don`t be afraid, neither be dismayed: for Yahweh your God is with you wherever you go.

Young's Literal Translation
1:9 `Have not I commanded thee? be strong and courageous; be not terrified nor affrighted, for with thee is Jehovah thy God in every place whither thou goest.`

10

Modern Hebrew
ויצו יהושע
את־שטרי העם לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:10  
   
    -
.

Hebrew Transliterated
1:10 VYTShV YHVSh'y 'aTh-ShTUrY H'yM L'aMUr.

Latin Vulgate
1:10 praecepitque Iosue principibus populi dicens transite per medium castrorum et imperate populo ac dicite

King James Version
1:10 Then Joshua commanded the officers of the people, saying,

American Standard Version
1:10 Then Joshua commanded the officers of the people, saying,

Bible in Basic English
1:10 Then Joshua gave their orders to those who were in authority over the people, saying,

Darby's English Translation
1:10 And Joshua commanded the officers of the people, saying,

Douay Rheims Bible
1:10 And Josue commanded the princes of the people, saying: Pass through the midst of the camp, and command the people, and say:

Noah Webster Bible
1:10 Then Joshua commanded the officers of the people, saying,

World English Bible
1:10 Then Joshua commanded the officers of the people, saying,

Young's Literal Translation
1:10 And Joshua commandeth the authorities of the people, saying,

11

Modern Hebrew
עברו בקרב המחנה
וצוו את־העם לאמר
הכינו לכם צידה כי
בעוד שלשת ימים
אתם עברים
את־הירדן הזה לבוא
לרשת את־הארץ אשר
יהוה אלהיכם נתן
לכם לרשתה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:11  
   
   
    -
   
   
   
   
-    
   
-    
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:11 'yBUrV BQUrB HMChNH VTShVV 'aTh-H'yM L'aMUr HKYNV LKM TShYDH KY B'yVD ShLShTh YMYM 'aThM 'yBUrYM 'aTh-HYUrDN HZH LBV'a LUrShTh 'aTh-H'aUrTSh 'aShUr YHVH 'aLHYKM NThN LKM LUrShThH.

Latin Vulgate
1:11 praeparate vobis cibaria quoniam post diem tertium transibitis Iordanem et intrabitis ad possidendam terram quam Dominus Deus vester daturus est vobis

King James Version
1:11 Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it.

American Standard Version
1:11 Pass through the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which Jehovah your God giveth you to possess it.

Bible in Basic English
1:11 Go through the tents and give orders to the people, saying, Get ready a store of food; for in three days you are to go over this river Jordan and take for your heritage the land which the Lord your God is giving you.

Darby's English Translation
1:11 Go through the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare yourselves victuals, for in three days ye shall pass over this Jordan, that ye may enter in to take possession of the land which Jehovah your God giveth you to possess it.

Douay Rheims Bible
1:11 Prepare you victuals: for after the third day you shall pass over the Jordan and shall go in to possess the land, which the Lord your God will give you.

Noah Webster Bible
1:11 Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you provisions; for within three days ye shall pass over this Jordan, to go in to possess the land which the LORD your God giveth you to possess it.

World English Bible
1:11 Pass through the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days you are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which Yahweh your God gives you to possess it.

Young's Literal Translation
1:11 `Pass over into the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare for yourselves provision, for within three days ye are passing over this Jordan, to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you to possess it.`

12

Modern Hebrew
ולראובני ולגדי
ולחצי שבט המנשה
אמר יהושע לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:12  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
1:12 VLUr'aVBNY VLGDY VLChTShY ShBT HMNShH 'aMUr YHVSh'y L'aMUr.

Latin Vulgate
1:12 Rubenitis quoque et Gadditis et dimidiae tribui Manasse ait

King James Version
1:12 And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spake Joshua, saying,

American Standard Version
1:12 And to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of Manasseh, spake Joshua, saying,

Bible in Basic English
1:12 And to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, Joshua said,

Darby's English Translation
1:12 And to the Reubenites and to the Gadites and to half the tribe of Manasseh spoke Joshua, saying,

Douay Rheims Bible
1:12 And he said to the Rubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasses:

Noah Webster Bible
1:12 And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spoke Joshua, saying,

World English Bible
1:12 To the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of Manasseh, spoke Joshua, saying,

Young's Literal Translation
1:12 And to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh, hath Joshua spoken, saying,

13

Modern Hebrew
זכור את־הדבר אשר
צוה אתכם משה
עבד־יהוה לאמר
יהוה אלהיכם מניח
לכם ונתן לכם
את־הארץ הזאת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:13  
-    
   
   
    -
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
1:13 ZKVUr 'aTh-HDBUr 'aShUr TShVH 'aThKM MShH 'yBD-YHVH L'aMUr YHVH 'aLHYKM MNYCh LKM VNThN LKM 'aTh-H'aUrTSh HZ'aTh.

Latin Vulgate
1:13 mementote sermonis quem praecepit vobis Moses famulus Domini dicens Dominus Deus vester dedit vobis requiem et omnem terram

King James Version
1:13 Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded you, saying, The LORD your God hath given you rest, and hath given you this land.

American Standard Version
1:13 Remember the word which Moses the servant of Jehovah commanded you, saying, Jehovah your God giveth you rest, and will give you this land.

Bible in Basic English
1:13 Keep in mind what Moses, the servant of the Lord, said to you, The Lord your God is sending you rest and will give you this land.

Darby's English Translation
1:13 Remember the word that Moses the servant of Jehovah commanded you, saying, Jehovah your God has given you rest and has given you this land.

Douay Rheims Bible
1:13 Remember the word, which Moses the servant of the Lord commanded you, saying: The Lord your God hath given you rest, and all this land.

Noah Webster Bible
1:13 Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded you, saying, The LORD your God hath given you rest, and hath given you this land.

World English Bible
1:13 Remember the word which Moses the servant of Yahweh commanded you, saying, Yahweh your God gives you rest, and will give you this land.

Young's Literal Translation
1:13 `Remember the word which Moses, servant of Jehovah, commanded you, saying, Jehovah your God is giving rest to you, and He hath given to you this land;

14

Modern Hebrew
נשיכם טפכם
ומקניכם ישבו בארץ
אשר נתן לכם משה
בעבר הירדן ואתם
תעברו חמשים לפני
אחיכם כל גבורי
החיל ועזרתם אותם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:14  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:14 NShYKM TPhKM VMQNYKM YShBV B'aUrTSh 'aShUr NThN LKM MShH B'yBUr HYUrDN V'aThM Th'yBUrV ChMShYM LPhNY 'aChYKM KL GBVUrY HChYL V'yZUrThM 'aVThM.

Latin Vulgate
1:14 uxores vestrae et filii ac iumenta manebunt in terra quam tradidit vobis Moses trans Iordanem vos autem transite armati ante fratres vestros omnes fortes manu et pugnate pro eis

King James Version
1:14 Your wives, your little ones, and your cattle, shall remain in the land which Moses gave you on this side Jordan; but ye shall pass before your brethren armed, all the mighty men of valour, and help them;

American Standard Version
1:14 Your wives, your little ones, and your cattle, shall abide in the land which Moses gave you beyond the Jordan; but ye shall pass over before your brethren armed, all the mighty men of valor, and shall help them;

Bible in Basic English
1:14 Your wives, your little ones, and your cattle will be kept here in the land which Moses gave you on this side of Jordan; but you, the fighting-men, are to go over before your brothers, armed, to give them help;

Darby's English Translation
1:14 Your wives, your little ones, and your cattle shall abide in the land that Moses gave you on this side of the Jordan, but ye, all the valiant men, shall go over in array before your brethren and help them,

Douay Rheims Bible
1:14 Your wives, and children, and cattle shall remain in the land which Moses gave you on this side of the Jordan: but pass you over armed before your brethren, all of you that are strong of hand, and fight for them,

Noah Webster Bible
1:14 Your wives, your little ones, and your cattle shall remain in the land which Moses gave you on this side of Jordan; but ye shall pass before your brethren armed, all the mighty men of valor, and help them;

World English Bible
1:14 Your wives, your little ones, and your cattle, shall abide in the land which Moses gave you beyond the Jordan; but you shall pass over before your brothers armed, all the mighty men of valor, and shall help them;

Young's Literal Translation
1:14 your wives, your infants, and your substance, abide in the land which Moses hath given to you beyond the Jordan, and ye -- ye pass over by fifties, before your brethren, all the mighty ones of valour, and have helped them,

15

Modern Hebrew
עד אשר־יניח יהוה
לאחיכם ככם וירשו
גם־המה את־הארץ
אשר־יהוה אלהיכם
נתן להם ושבתם
לארץ ירשתכם
וירשתם אותה אשר
נתן לכם משה עבד
יהוה בעבר הירדן
מזרח השמש׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:15  
-    
   
   
-     -
    -
   
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
1:15 'yD 'aShUr-YNYCh YHVH L'aChYKM KKM VYUrShV GM-HMH 'aTh-H'aUrTSh 'aShUr-YHVH 'aLHYKM NThN LHM VShBThM L'aUrTSh YUrShThKM VYUrShThM 'aVThH 'aShUr NThN LKM MShH 'yBD YHVH B'yBUr HYUrDN MZUrCh HShMSh.

Latin Vulgate
1:15 donec det requiem Dominus fratribus vestris sicut et vobis dedit et possideant ipsi quoque terram quam Dominus Deus vester daturus est eis et sic revertemini in terram possessionis vestrae et habitabitis in ea quam vobis dedit Moses famulus Domini trans Iordanem contra solis ortum

King James Version
1:15 Until the LORD have given your brethren rest, as he hath given you, and they also have possessed the land which the LORD your God giveth them: then ye shall return unto the land of your possession, and enjoy it, which Moses the LORD'S servant gave you on this side Jordan toward the sunrising.

American Standard Version
1:15 until Jehovah have given your brethren rest, as he hath given you, and they also have possessed the land which Jehovah your God giveth them: then ye shall return unto the land of your possession, and possess it, which Moses the servant of Jehovah gave you beyond the Jordan toward the sunrising.

Bible in Basic English
1:15 Till the Lord has given your brothers rest, as he has given it to you, and they have taken their heritage in the land which the Lord your God is giving them: then you will go back to the land of your heritage which Moses, the servant of the Lord, gave you on the east side of Jordan.

Darby's English Translation
1:15 until Jehovah give your brethren rest as to you, and they also take possession of the land which Jehovah your God giveth them; then shall ye return into the land of your possession and possess it, which Moses the servant of Jehovah gave you on this side of the Jordan toward the sun-rising.

Douay Rheims Bible
1:15 Until the Lord give rest to your brethren as he hath given you, and they also possess the land which the Lord your God will give them: and so you shall return into the land of your possession, and you shall dwell in it, which Moses the servant of the Lord gave you beyond the Jordan, toward the rising of the sun.

Noah Webster Bible
1:15 Until the LORD shall have given your brethren rest, as he hath given you, and they also have possessed the land which the LORD your God giveth them: then ye shall return to the land of your possession, and enjoy it, which Moses the LORD'S servant gave you on this side of Jordan towards the sun-rising.

World English Bible
1:15 until Yahweh have given your brothers rest, as he has given you, and they also have possessed the land which Yahweh your God gives them: then you shall return to the land of your possession, and possess it, which Moses the servant of Yahweh gave you beyond the Jordan toward the sunrise.

Young's Literal Translation
1:15 till that Jehovah giveth rest to your brethren as to yourselves, and they have possessed, even they, the land which Jehovah your God is giving to them; then ye have turned back to the land of your possession, and have possessed it, which Moses, servant of Jehovah, hath given to you beyond the Jordan, at the sun-rising.`

16

Modern Hebrew
ויענו את־יהושע
לאמר כל
אשר־צויתנו נעשה
ואל־כל־אשר תשלחנו
נלך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:16  
-    
   
    -
    --
.

Hebrew Transliterated
1:16 VY'yNV 'aTh-YHVSh'y L'aMUr KL 'aShUr-TShVYThNV N'yShH V'aL-KL-'aShUr ThShLChNV NLK.

Latin Vulgate
1:16 responderuntque ad Iosue atque dixerunt omnia quae praecepisti nobis faciemus et quocumque miseris ibimus

King James Version
1:16 And they answered Joshua, saying, All that thou commandest us we will do, and whithersoever thou sendest us, we will go.

American Standard Version
1:16 And they answered Joshua, saying, All that thou hast commanded us we will do, and whithersoever thou sendest us we will go.

Bible in Basic English
1:16 Then they said to Joshua in answer, Whatever you say to us we will do, and wherever you send us we will go.

Darby's English Translation
1:16 And they answered Joshua, saying, All that thou hast commanded us will we do, and whither thou shalt send us will we go.

Douay Rheims Bible
1:16 And they made answer to Josue, and said: All that thou hast commanded us we will do; and whithersoever thou shalt send us, we will go.

Noah Webster Bible
1:16 And they answered Joshua, saying, All that thou commandest us, we will do, and whithersoever thou sendest us, we will go.

World English Bible
1:16 They answered Joshua, saying, All that you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.

Young's Literal Translation
1:16 And they answer Joshua, saying, `All that thou hast commanded us we do; and unto every place whither thou dost send us, we go;

17

Modern Hebrew
ככל אשר־שמענו
אל־משה כן נשמע
אליך רק יהיה יהוה
אלהיך עמך כאשר
היה עם־משה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:17  
-    
    -
   
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
1:17 KKL 'aShUr-ShM'yNV 'aL-MShH KN NShM'y 'aLYK UrQ YHYH YHVH 'aLHYK 'yMK K'aShUr HYH 'yM-MShH.

Latin Vulgate
1:17 sicut oboedivimus in cunctis Mosi ita oboediemus et tibi tantum sit Dominus Deus tecum sicut fuit cum Mose

King James Version
1:17 According as we hearkened unto Moses in all things, so will we hearken unto thee: only the LORD thy God be with thee, as he was with Moses.

American Standard Version
1:17 According as we hearkened unto Moses in all things, so will we hearken unto thee: only Jehovah thy God be with thee, as he was with Moses.

Bible in Basic English
1:17 As we gave attention to Moses in all things, so we will give attention to you: and may the Lord your God be with you as he was with Moses.

Darby's English Translation
1:17 According as we hearkened to Moses in all things, so will we hearken to thee; only may Jehovah thy God be with thee as he was with Moses.

Douay Rheims Bible
1:17 As we obeyed Moses in all things, so will we obey thee also: only be the Lord thy God with thee, as he was with Moses.

Noah Webster Bible
1:17 According as we hearkened to Moses in all things, so will we hearken to thee: only the LORD thy God be with thee, as he was with Moses.

World English Bible
1:17 According as we listened to Moses in all things, so will we listen to you: only Yahweh your God be with you, as he was with Moses.

Young's Literal Translation
1:17 according to all that we hearkened unto Moses in, so we hearken unto thee; surely Jehovah thy God is with thee as He hath been with Moses.

18

Modern Hebrew
כל־איש אשר־ימרה
את־פיך ולא־ישמע
את־דבריך לכל
אשר־תצונו יומת רק
חזק ואמץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
1:18  
-     -
-     -
    -
    -
   
.

Hebrew Transliterated
1:18 KL-'aYSh 'aShUr-YMUrH 'aTh-PhYK VL'a-YShM'y 'aTh-DBUrYK LKL 'aShUr-ThTShVNV YVMTh UrQ ChZQ V'aMTSh.

Latin Vulgate
1:18 qui contradixerit ori tuo et non oboedierit cunctis sermonibus quos praeceperis ei moriatur tu tantum confortare et viriliter age

King James Version
1:18 Whosoever he be that doth rebel against thy commandment, and will not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of a good courage.

American Standard Version
1:18 Whosoever he be that shall rebel against thy commandment, and shall not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of good courage.

Bible in Basic English
1:18 Whoever goes against your orders, and does not give attention to all your words, will be put to death: only take heart and be strong.

Darby's English Translation
1:18 Every one that is rebellious against thy commandment and hearkeneth not to thy words in everything that thou commandest us, shall be put to death. Only be strong and courageous.

Douay Rheims Bible
1:18 He that shall gainsay thy mouth, and not obey all thy words, that thou shalt command him, let him die: only take thou courage, and do manfully.

Noah Webster Bible
1:18 Every one that doth rebel against thy commandment, and will not hearken to thy words in all that thou commandest him, shall be put to death: only be strong and of a good courage.

World English Bible
1:18 Whoever he be who shall rebel against your commandment, and shall not listen to your words in all that you command him, he shall be put to death: only be strong and of good courage.

Young's Literal Translation
1:18 Any man who doth provoke thy mouth, and doth not hear thy words, in all that thou dost command him, is put to death; only, be strong and courageous.`

Joshua 2

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com