| Chapter 20 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 |
1 | Modern Hebrew
ויצאו כל־בני ישראל ותקהל העדה כאיש אחד למדן ועד־באר שבע וארץ הגלעד אל־יהוה המצפה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:1
Hebrew Transliterated 20:1 VYTSh'aV KL-BNY YShUr'aL VThQHL H'yDH K'aYSh 'aChD LMDN V'yD-B'aUr ShB'y V'aUrTSh HGL'yD 'aL-YHVH HMTShPhH.
Latin Vulgate 20:1 egressi sunt itaque omnes filii Israhel et pariter congregati quasi vir unus de Dan usque Bersabee et terra Galaad ad Dominum in Maspha
King James Version 20:1 Then all the children of Israel went out, and the congregation was gathered together as one man, from Dan even to Beersheba, with the land of Gilead, unto the LORD in Mizpeh.
American Standard Version 20:1 Then all the children of Israel went out, and the congregation was assembled as one man, from Dan even to Beer-sheba, with the land of Gilead, unto Jehovah at Mizpah.
Bible in Basic English 20:1 Then all the children of Israel took up arms, and the people came together like one man, from Dan to Beer-sheba, and the land of Gilead, before the Lord at Mizpah.
Darby's English Translation 20:1 And all the children of Israel went forth, and the assembly gathered together as one man, from Dan to Beer-sheba, and the land of Gilead, unto Jehovah at Mizpah.
Douay Rheims Bible 20:1 Then all the children of Israel went out and gathered together as one man from Dan to Bersabee, with the land of Galaad, to the Lord in Maspha:
Noah Webster Bible 20:1 Then all the children of Israel went out, and the congregation was assembled as one man, from Dan even to Beer-sheba, with the land of Gilead, to the LORD in Mizpeh.
World English Bible 20:1 Then all the children of Israel went out, and the congregation was assembled as one man, from Dan even to Beersheba, with the land of Gilead, to Yahweh at Mizpah.
Young's Literal Translation 20:1 And all the sons of Israel go out, and the company is assembled as one man, from Dan even unto Beer-Sheba, and the land of Gilead, unto Jehovah, at Mizpeh.
|
2 | Modern Hebrew
ויתיצבו פנות כל־העם כל שבטי ישראל בקהל עם האלהים ארבע מאות אלף איש רגלי שלף חרב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:2
Hebrew Transliterated 20:2 VYThYTShBV PhNVTh KL-H'yM KL ShBTY YShUr'aL BQHL 'yM H'aLHYM 'aUrB'y M'aVTh 'aLPh 'aYSh UrGLY ShLPh ChUrB.
Latin Vulgate 20:2 omnesque anguli populorum et cunctae tribus Israhel in ecclesiam populi Dei convenerunt quadringenta milia peditum pugnatorum
King James Version 20:2 And the chief of all the people, even of all the tribes of Israel, presented themselves in the assembly of the people of God, four hundred thousand footmen that drew sword.
American Standard Version 20:2 And the chiefs of all the people, even of all the tribes of Israel, presented themselves in the assembly of the people of God, four hundred thousand footmen that drew sword.
Bible in Basic English 20:2 And the chiefs of the people, out of all the tribes of Israel, took their places in the meeting of the people of God, four hundred thousand footmen armed with swords.
Darby's English Translation 20:2 And the heads of all the people, of all the tribes of Israel, presented themselves in the congregation of the people of God, four hundred thousand footmen that drew sword.
Douay Rheims Bible 20:2 And all the chiefs of the people, and all the tribes of Israel met together in the assembly of the people of God, four hundred thousand footmen fit for war.
Noah Webster Bible 20:2 And the chief of all the people, even of all the tribes of Israel, presented themselves in the assembly of the people of God, four hundred thousand footmen that drew sword.
World English Bible 20:2 The chiefs of all the people, even of all the tribes of Israel, presented themselves in the assembly of the people of God, four hundred thousand footmen who drew sword.
Young's Literal Translation 20:2 And the chiefs of all the people, of all the tribes of Israel, station themselves in the assembly of the people of God, four hundred thousand footmen drawing sword.
|
3 | Modern Hebrew
וישמעו בני בנימן כי־עלו בני־ישראל המצפה ויאמרו בני ישראל דברו איכה נהיתה הרעה הזאת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:3
Hebrew Transliterated 20:3 VYShM'yV BNY BNYMN KY-'yLV BNY-YShUr'aL HMTShPhH VY'aMUrV BNY YShUr'aL DBUrV 'aYKH NHYThH HUr'yH HZ'aTh.
Latin Vulgate 20:3 nec latuit filios Beniamin quod ascendissent filii Israhel in Maspha interrogatusque Levita maritus mulieris interfectae quomodo tantum scelus perpetratum esset
King James Version 20:3 (Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpeh.) Then said the children of Israel, Tell us, how was this wickedness?
American Standard Version 20:3 (Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpah.) And the children of Israel said, Tell us, how was this wickedness brought to pass?
Bible in Basic English 20:3 (Now the children of Benjamin had word that the children of Israel had gone up to Mizpah.) And the children of Israel said, Make clear how this evil thing took place.
Darby's English Translation 20:3 And the children of Benjamin heard that the children of Israel had gone up to Mizpah. And the children of Israel said, Tell us, how was this wickedness?
Douay Rheims Bible 20:3 (Nor were the children of Benjamin ignorant that the children of Israel were come up to Maspha.) And the Levite the husband of the woman that was killed, being asked, how so great a wickedness had been committed,
Noah Webster Bible 20:3 (Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpeh.) Then said the children of Israel, Tell us, how was this wickedness?
World English Bible 20:3 (Now the children of Benjamin heard that the children of Israel had gone up to Mizpah.) The children of Israel said, Tell us, how was this wickedness brought to pass?
Young's Literal Translation 20:3 And the sons of Benjamin hear that the sons of Israel have gone up to Mizpeh. And the sons of Israel say, `Speak ye, how hath this evil been?`
|
4 | Modern Hebrew
ויען האיש הלוי איש האשה הנרצחה ויאמר הגבעתה אשר לבנימן באתי אני ופילגשי ללון׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:4
Hebrew Transliterated 20:4 VY'yN H'aYSh HLVY 'aYSh H'aShH HNUrTShChH VY'aMUr HGB'yThH 'aShUr LBNYMN B'aThY 'aNY VPhYLGShY LLVN.
Latin Vulgate 20:4 respondit veni in Gabaa Beniamin cum uxore mea illucque deverti
King James Version 20:4 And the Levite, the husband of the woman that was slain, answered and said, I came into Gibeah that belongeth to Benjamin, I and my concubine, to lodge.
American Standard Version 20:4 And the Levite, the husband of the woman that was murdered, answered and said, I came into Gibeah that belongeth to Benjamin, I and my concubine, to lodge.
Bible in Basic English 20:4 Then the Levite, the husband of the dead woman, said in answer, I came to Gibeah in the land of Benjamin, I and my servant-wife, for the purpose of stopping there for the night.
Darby's English Translation 20:4 Then the Levite, the husband of the woman that was murdered, answered and said, I came to Gibeah that belongs to Benjamin, I and my concubine, to lodge.
Douay Rheims Bible 20:4 Answered: I came into Gabaa of Benjamin with my wife, and there I lodged:
Noah Webster Bible 20:4 And the Levite, the husband of the woman that was slain, answered and said, I came into Gibeah that belongeth to Benjamin, I and my concubine, to lodge.
World English Bible 20:4 The Levite, the husband of the woman who was murdered, answered, I came into Gibeah that belongs to Benjamin, I and my concubine, to lodge.
Young's Literal Translation 20:4 And the man, the Levite, husband of the woman who hath been murdered, answereth and saith, `Into Gibeah (which is to Benjamin) I have come, I and my concubine, to lodge;
|
5 | Modern Hebrew
ויקמו עלי בעלי הגבעה ויסבו עלי את־הבית לילה אותי דמו להרג ואת־ פילגשי ענו ותמת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:5
Hebrew Transliterated 20:5 VYQMV 'yLY B'yLY HGB'yH VYSBV 'yLY 'aTh-HBYTh LYLH 'aVThY DMV LHUrG V'aTh- PhYLGShY 'yNV VThMTh.
Latin Vulgate 20:5 et ecce homines civitatis illius circumdederunt nocte domum in qua manebam volentes me occidere et uxorem meam incredibili libidinis furore vexantes denique mortua est
King James Version 20:5 And the men of Gibeah rose against me, and beset the house round about upon me by night, and thought to have slain me: and my concubine have they forced, that she is dead.
American Standard Version 20:5 And the men of Gibeah rose against me, and beset the house round about me by night; me they thought to have slain, and my concubine they forced, and she is dead.
Bible in Basic English 20:5 And the townsmen of Gibeah came together against me, going round the house on all sides by night; it was their purpose to put me to death, and my servant-wife was violently used by them and is dead.
Darby's English Translation 20:5 And the citizens of Gibeah rose against me, and surrounded the house because of me, by night; they thought to slay me, and my concubine have they humbled so that she died.
Douay Rheims Bible 20:5 And behold the men of that city in the night beset the house wherein I was, intending to kill me, and abused my wife with an incredible fury of lust, so that at last she died.
Noah Webster Bible 20:5 And the men of Gibeah rose against me, and surrounded the house upon me by night, and thought to have slain me: and my concubine have they forced, that she is dead.
World English Bible 20:5 The men of Gibeah rose against me, and beset the house round about me by night; me they thought to have slain, and my concubine they forced, and she is dead.
Young's Literal Translation 20:5 and rise against me do the masters of Gibeah -- and they go round the house against me by night -- me they thought to slay, and my concubine they have humbled, and she dieth;
|
6 | Modern Hebrew
ואחז בפילגשי ואנתחה ואשלחה בכל־שדה נחלת ישראל כי עשו זמה ונבלה בישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:6
Hebrew Transliterated 20:6 V'aChZ BPhYLGShY V'aNThChH V'aShLChH BKL-ShDH NChLTh YShUr'aL KY 'yShV ZMH VNBLH BYShUr'aL.
Latin Vulgate 20:6 quam arreptam in frusta concidi misique partes in omnes terminos possessionis vestrae quia numquam tantum nefas et tam grande piaculum factum est in Israhel
King James Version 20:6 And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel.
American Standard Version 20:6 And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel; for they have committed lewdness and folly in Israel.
Bible in Basic English 20:6 So I took her, cutting her into parts which I sent through all the country of the heritage of Israel: for they have done an act of shame in Israel.
Darby's English Translation 20:6 Then I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout the country of the inheritance of Israel; for they have committed lewdness and villany in Israel.
Douay Rheims Bible 20:6 And I took her and cut her in pieces, and sent the, parts into all the borders of your possession: because there never was so heinous a crime, and so great an abomination committed in Israel.
Noah Webster Bible 20:6 And I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel: for they have committed lewdness and folly in Israel.
World English Bible 20:6 I took my concubine, and cut her in pieces, and sent her throughout all the country of the inheritance of Israel; for they have committed lewdness and folly in Israel.
Young's Literal Translation 20:6 and I lay hold on my concubine, and cut her in pieces, and send her into all the country of the inheritance of Israel; for they have done wickedness and folly in Israel;
|
7 | Modern Hebrew
הנה כלכם בני ישראל הבו לכם דבר ועצה הלם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:7
Hebrew Transliterated 20:7 HNH KLKM BNY YShUr'aL HBV LKM DBUr V'yTShH HLM.
Latin Vulgate 20:7 adestis omnes filii Israhel decernite quid facere debeatis
King James Version 20:7 Behold, ye are all children of Israel; give here your advice and counsel.
American Standard Version 20:7 Behold, ye children of Israel, all of you, give here your advice and counsel.
Bible in Basic English 20:7 Here you all are, you children of Israel; give now your suggestions about what is to be done.
Darby's English Translation 20:7 Behold, all ye, children of Israel, deliberate and give here your counsel.
Douay Rheims Bible 20:7 You are all here, O children of Israel, determine what you ought to do.
Noah Webster Bible 20:7 Behold, ye are all children of Israel; give here your advice and counsel.
World English Bible 20:7 Behold, you children of Israel, all of you, give here your advice and counsel.
Young's Literal Translation 20:7 lo, ye are all sons of Israel; give for you a word and counsel here.`
|
8 | Modern Hebrew
ויקם כל־העם כאיש אחד לאמר לא נלך איש לאהלו ולא נסור איש לביתו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:8
Hebrew Transliterated 20:8 VYQM KL-H'yM K'aYSh 'aChD L'aMUr L'a NLK 'aYSh L'aHLV VL'a NSVUr 'aYSh LBYThV.
Latin Vulgate 20:8 stansque omnis populus quasi unius hominis sermone respondit non recedemus in tabernacula nostra nec suam quisquam intrabit domum
King James Version 20:8 And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house.
American Standard Version 20:8 And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn unto his house.
Bible in Basic English 20:8 Then all the people got up as one man and said, Not one of us will go to his tent or go back to his house:
Darby's English Translation 20:8 And all the people rose up as one man, saying, We will not any one go to his tent, neither will we any one turn into his house.
Douay Rheims Bible 20:8 And all the people standing, answered as by the voice of one man: We will not return to our tents, neither shall any one of us go into his own house:
Noah Webster Bible 20:8 And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house:
World English Bible 20:8 All the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn to his house.
Young's Literal Translation 20:8 And all the people rise as one man, saying, `None of us doth go to his tent, and none of us doth turn aside to his house;
|
9 | Modern Hebrew
ועתה זה הדבר אשר נעשה לגבעה עליה בגורל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:9
Hebrew Transliterated 20:9 V'yThH ZH HDBUr 'aShUr N'yShH LGB'yH 'yLYH BGVUrL.
Latin Vulgate 20:9 sed hoc contra Gabaa in commune faciemus
King James Version 20:9 But now this shall be the thing which we will do to Gibeah; we will go up by lot against it;
American Standard Version 20:9 But now this is the thing which we will do to Gibeah: we will go up against it by lot;
Bible in Basic English 20:9 But this is what we will do to Gibeah: we will go up against it by the decision of the Lord;
Darby's English Translation 20:9 But now this is the thing which we will do to Gibeah: we go by lot against it;
Douay Rheims Bible 20:9 But this we will do in common against Gabaa:
Noah Webster Bible 20:9 But now this shall be the thing which we will do to Gibeah: we will go up by lot against it;
World English Bible 20:9 But now this is the thing which we will do to Gibeah: we will go up against it by lot;
Young's Literal Translation 20:9 and now, this is the thing which we do to Gibeah -- against it by lot!
|
10 | Modern Hebrew
ולקחנו עשרה אנשים למאה לכל שבטי ישראל ומאה לאלף ואלף לרבבה לקחת צדה לעם לעשות לבואם לגבע בנימן ככל־הנבלה אשר עשה בישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:10
Hebrew Transliterated 20:10 VLQChNV 'yShUrH 'aNShYM LM'aH LKL ShBTY YShUr'aL VM'aH L'aLPh V'aLPh LUrBBH LQChTh TShDH L'yM L'yShVTh LBV'aM LGB'y BNYMN KKL-HNBLH 'aShUr 'yShH BYShUr'aL.
Latin Vulgate 20:10 decem viri eligantur e centum ex omnibus tribubus Israhel et centum de mille et mille de decem milibus ut conportent exercitui cibaria et possimus pugnantes contra Gabaa Beniamin reddere ei pro scelere quod meretur
King James Version 20:10 And we will take ten men of an hundred throughout all the tribes of Israel, and an hundred of a thousand, and a thousand out of ten thousand, to fetch victual for the people, that they may do, when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the folly that they have wrought in Israel.
American Standard Version 20:10 and we will take ten men of a hundred throughout all the tribes of Israel, and a hundred of a thousand, and a thousand out of ten thousand, to fetch victuals for the people, that they may do, when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the folly that they have wrought in Israel.
Bible in Basic English 20:10 And we will take ten men out of every hundred, through all the tribes of Israel, a hundred out of every thousand, a thousand out of every ten thousand, to get food for the people, so that they may give to Gibeah of Benjamin the right punishment for the act of shame they have done in Israel.
Darby's English Translation 20:10 and we will take ten men of a hundred throughout all the tribes of Israel, and a hundred of a thousand, and a thousand of ten thousand, to fetch victuals for the people, that they may do, when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the villany that they have wrought in Israel.
Douay Rheims Bible 20:10 We will take ten men of a hundred out of all the tribes of Israel, and a hundred out of a thousand, and a thousand out of ten thousand, to bring victuals for the army, that we might fight against Gabaa of Benjamin, and render to it for its wickedness, what it deserveth.
Noah Webster Bible 20:10 And we will take ten men of a hundred throughout all the tribes of Israel, and a hundred of a thousand, and a thousand out of ten thousand, to fetch provisions for the people, that they may do, when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the folly that they have wrought in Israel.
World English Bible 20:10 and we will take ten men of one hundred throughout all the tribes of Israel, and one hundred of one thousand, and a thousand out of ten thousand, to get victuals for the people, that they may do, when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the folly that they have worked in Israel.
Young's Literal Translation 20:10 and we have taken ten men of a hundred, of all the tribes of Israel, and a hundred of a thousand, and a thousand of a myriad, to receive provision for the people, to do, at their coming to Gibeah of Benjamin, according to all the folly which it hath done in Israel.`
|
11 | Modern Hebrew
ויאסף כל־איש ישראל אל־העיר כאיש אחד חברים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:11
Hebrew Transliterated 20:11 VY'aSPh KL-'aYSh YShUr'aL 'aL-H'yYUr K'aYSh 'aChD ChBUrYM.
Latin Vulgate 20:11 convenitque universus Israhel ad civitatem quasi unus homo eadem mente unoque consilio
King James Version 20:11 So all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man.
American Standard Version 20:11 So all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man.
Bible in Basic English 20:11 So all the men of Israel were banded together against the town, united like one man.
Darby's English Translation 20:11 And all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man.
Douay Rheims Bible 20:11 And all Israel were gathered together against the city, as one man, with one mind, and one counsel:
Noah Webster Bible 20:11 So all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man.
World English Bible 20:11 So all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man.
Young's Literal Translation 20:11 And every man of Israel is gathered unto the city, as one man -- companions.
|
12 | Modern Hebrew
וישלחו שבטי ישראל אנשים בכל־שבטי בנימן לאמר מה הרעה הזאת אשר נהיתה בכם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:12
Hebrew Transliterated 20:12 VYShLChV ShBTY YShUr'aL 'aNShYM BKL-ShBTY BNYMN L'aMUr MH HUr'yH HZ'aTh 'aShUr NHYThH BKM.
Latin Vulgate 20:12 et miserunt nuntios ad omnem tribum Beniamin qui dicerent cur tantum nefas in vobis reppertum est
King James Version 20:12 And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you?
American Standard Version 20:12 And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is come to pass among you?
Bible in Basic English 20:12 And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin saying, What is this evil which has been done among you?
Darby's English Translation 20:12 And the tribes of Israel sent men to all the families of Benjamin, saying, What wickedness is this that has been done among you?
Douay Rheims Bible 20:12 And they sent messengers to all the tribe of Benjamin to say to them: Why hath so great an abomination been found among you?
Noah Webster Bible 20:12 And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you?
World English Bible 20:12 The tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is happen among you?
Young's Literal Translation 20:12 And the tribes of Israel send men among all the tribes of Benjamin, saying, `What is this evil which hath been among you?
|
13 | Modern Hebrew
ועתה תנו את־האנשים בני־בליעל אשר בגבעה ונמיתם ונבערה רעה מישראל ולא אבו בנימן לשמע בקול אחיהם בני־ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:13
Hebrew Transliterated 20:13 V'yThH ThNV 'aTh-H'aNShYM BNY-BLY'yL 'aShUr BGB'yH VNMYThM VNB'yUrH Ur'yH MYShUr'aL VL'a 'aBV BNYMN LShM'y BQVL 'aChYHM BNY-YShUr'aL.
Latin Vulgate 20:13 tradite homines de Gabaa qui hoc flagitium perpetrarunt ut moriantur et auferatur malum de Israhel qui noluerunt fratrum suorum filiorum Israhel audire mandatum
King James Version 20:13 Now therefore deliver us the men, the children of Belial, which are in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But the children of Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel:
American Standard Version 20:13 Now therefore deliver up the men, the base fellows, that are in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel.
Bible in Basic English 20:13 Now give up those good-for-nothing persons in Gibeah so that we may put them to death, clearing away the evil from Israel. But the children of Benjamin would not give ear to the voice of their brothers, the children of Israel.
Darby's English Translation 20:13 And now give up the men, the sons of Belial, who are in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But the children of Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel.
Douay Rheims Bible 20:13 Deliver up the men of Gabaa, that have committed this heinous crime, that they may die, and the evil may be taken away out of Israel. But they would not hearken to the proposition of their brethren the children of Israel:
Noah Webster Bible 20:13 Now therefore deliver us the men, the children of Belial, who are in Gibeah, that we may put them to death, and banish evil from Israel. But the children of Benjamin would not hearken to the voice of their brethren, the children of Israel:
World English Bible 20:13 Now therefore deliver up the men, the base fellows, who are in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But Benjamin would not listen to the voice of their brothers the children of Israel.
Young's Literal Translation 20:13 And now, give up the men -- sons of worthlessness -- which are in Gibeah, and we put them to death, and we put away evil from Israel.` And the sons of Benjamin have not been willing to hearken to the voice of their brethren, the sons of Israel;
|
14 | Modern Hebrew
ויאספו בני־בנימן מן־הערים הגבעתה לצאת למלחמה עם־בני ישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:14
Hebrew Transliterated 20:14 VY'aSPhV BNY-BNYMN MN-H'yUrYM HGB'yThH LTSh'aTh LMLChMH 'yM-BNY YShUr'aL.
Latin Vulgate 20:14 sed ex cunctis urbibus quae suae sortis erant convenerunt in Gabaa ut illis ferrent auxilium et contra universum Israhel populum dimicarent
King James Version 20:14 But the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel.
American Standard Version 20:14 And the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel.
Bible in Basic English 20:14 And the children of Benjamin came together from all their towns to Gibeah, to go to war with the children of Israel.
Darby's English Translation 20:14 And the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities of Gibeah, to go out to battle against the children of Israel.
Douay Rheims Bible 20:14 But out of all the cities which were of their lot, they gathered themselves together into Gabaa, to aid them, and to fight against the whole people of Israel.
Noah Webster Bible 20:14 But the children of Benjamin assembled out of the cities to Gibeah, to go out to battle against the children of Israel.
World English Bible 20:14 The children of Benjamin gathered themselves together out of the cities to Gibeah, to go out to battle against the children of Israel.
Young's Literal Translation 20:14 and the sons of Benjamin are gathered out of the cities to Gibeah, to go out to battle with the sons of Israel.
|
15 | Modern Hebrew
ויתפקדו בני בנימן ביום ההוא מהערים עשרים וששה אלף איש שלף חרב לבד מישבי הגבעה התפקדו שבע מאות איש בחור׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:15
Hebrew Transliterated 20:15 VYThPhQDV BNY BNYMN BYVM HHV'a MH'yUrYM 'yShUrYM VShShH 'aLPh 'aYSh ShLPh ChUrB LBD MYShBY HGB'yH HThPhQDV ShB'y M'aVTh 'aYSh BChVUr.
Latin Vulgate 20:15 inventique sunt viginti quinque milia de Beniamin educentium gladium praeter habitatores Gabaa
King James Version 20:15 And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, beside the inhabitants of Gibeah, which were numbered seven hundred chosen men.
American Standard Version 20:15 And the children of Benjamin were numbered on that day out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, besides the inhabitants of Gibeah, who were numbered seven hundred chosen men.
Bible in Basic English 20:15 And the children of Benjamin who came that day from the towns were twenty-six thousand men armed with swords, in addition to the people of Gibeah, numbering seven hundred of the best fighting-men,
Darby's English Translation 20:15 And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities, twenty-six thousand men that drew sword, besides the inhabitants of Gibeah, who were numbered seven hundred chosen men.
Douay Rheims Bible 20:15 And there were found of Benjamin five and twenty thousand men that drew the sword, besides the inhabitants of Gabaa,
Noah Webster Bible 20:15 And the children of Benjamin were numbered at that time out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, besides the inhabitants of Gibeah, who were numbered seven hundred chosen men.
World English Bible 20:15 The children of Benjamin were numbered on that day out of the cities twenty-six thousand men who drew the sword, besides the inhabitants of Gibeah, who were numbered seven hundred chosen men.
Young's Literal Translation 20:15 And the sons of Benjamin number themselves on that day; out of the cities are twenty and six thousand men drawing sword, apart from the inhabitants of Gibeah, who numbered themselves, seven hundred chosen men;
|
16 | Modern Hebrew
מכל העם הזה שבע מאות איש בחור אטר יד־ימינו כל־זה קלע באבן אל־ השערה ולא יחטא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:16
Hebrew Transliterated 20:16 MKL H'yM HZH ShB'y M'aVTh 'aYSh BChVUr 'aTUr YD-YMYNV KL-ZH QL'y B'aBN 'aL- HSh'yUrH VL'a YChT'a.
Latin Vulgate 20:16 qui septingenti erant viri fortissimi ita sinistra ut dextra proeliantes et sic fundis ad certum iacientes lapides ut capillum quoque possent percutere et nequaquam in alteram partem ictus lapidis deferretur
King James Version 20:16 Among all this people there were seven hundred chosen men lefthanded; every one could sling stones at an hair breadth, and not miss.
American Standard Version 20:16 Among all this people there were seven hundred chosen men lefthanded; every one could sling stones at a hair-breadth, and not miss.
Bible in Basic English 20:16 Who were left-handed, able to send a stone at a hair without error.
Darby's English Translation 20:16 Among all this people there were seven hundred chosen men left-handed; all these slang stones at a hair breadth, and missed not.
Douay Rheims Bible 20:16 Who were seven hundred most valiant men, fighting with the left hand as well as with the right: and slinging stones so sure that they could hit even a hair, and not miss by the stone's going on either side.
Noah Webster Bible 20:16 Among all this people there were seven hundred chosen men left-handed; every one could sling stones to a hair-breadth, and not miss.
World English Bible 20:16 Among all this people there were seven hundred chosen men left-handed; everyone could sling stones at a hair-breadth, and not miss.
Young's Literal Translation 20:16 among all this people are seven hundred chosen men, bound of their right hand, each of these slinging with a stone at the hair, and he doth not err.
|
17 | Modern Hebrew
ואיש ישראל התפקדו לבד מבנימן ארבע מאות אלף איש שלף חרב כל־זה איש מלחמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:17
Hebrew Transliterated 20:17 V'aYSh YShUr'aL HThPhQDV LBD MBNYMN 'aUrB'y M'aVTh 'aLPh 'aYSh ShLPh ChUrB KL-ZH 'aYSh MLChMH.
Latin Vulgate 20:17 virorum quoque Israhel absque filiis Beniamin inventa sunt quadringenta milia educentium gladios et paratorum ad pugnam
King James Version 20:17 And the men of Israel, beside Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.
American Standard Version 20:17 And the men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.
Bible in Basic English 20:17 And the men of Israel, other than Benjamin, were four hundred thousand in number, all armed with swords; they were all men of war.
Darby's English Translation 20:17 And the men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.
Douay Rheims Bible 20:17 Of the men of Israel also, beside the children of Benjamin, were found four hundred thousand that drew swords, and were prepared to fight.
Noah Webster Bible 20:17 And the men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war.
World English Bible 20:17 The men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men who drew sword: all these were men of war.
Young's Literal Translation 20:17 And the men of Israel numbered themselves, apart from Benjamin, four hundred thousand men, drawing sword, each of these a man of war.
|
18 | Modern Hebrew
ויקמו ויעלו בית־אל וישאלו באלהים ויאמרו בני ישראל מי יעלה־ לנו בתחלה למלחמה עם־בני בנימן ויאמר יהוה יהודה בתחלה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:18
Hebrew Transliterated 20:18 VYQMV VY'yLV BYTh-'aL VYSh'aLV B'aLHYM VY'aMUrV BNY YShUr'aL MY Y'yLH- LNV BThChLH LMLChMH 'yM-BNY BNYMN VY'aMUr YHVH YHVDH BThChLH.
Latin Vulgate 20:18 qui surgentes venerunt in domum Dei hoc est in Silo consulueruntque eum atque dixerunt quis erit in exercitu nostro princeps certaminis contra filios Beniamin quibus respondit Dominus Iudas sit dux vester
King James Version 20:18 And the children of Israel arose, and went up to the house of God, and asked counsel of God, and said, Which of us shall go up first to the battle against the children of Benjamin? And the LORD said, Judah shall go up first.
American Standard Version 20:18 And the children of Israel arose, and went up to Beth-el, and asked counsel of God; and they said, Who shall go up for us first to battle against the children of Benjamin? And Jehovah said, Judah shall go up first.
Bible in Basic English 20:18 And they got up and went up to Beth-el to get directions from God, and the children of Israel said, Who is to be the first to go up to the fight against the children of Benjamin? And the Lord said, Judah is to go up first.
Darby's English Translation 20:18 And the children of Israel arose and went up to Bethel, and inquired of God, and said, Which of us shall go up first to the battle against the children of Benjamin? And Jehovah said, Judah first.
Douay Rheims Bible 20:18 And they arose and came to the house of God, that is, to Silo: and they consulted God, and said: Who shall be in our army the first to go to the battle against the children of Benjamin? And the Lord answered them: Let Juda be your leader.
Noah Webster Bible 20:18 And the children of Israel arose, and went up to the house of God, and asked counsel of God, and said, Which of us shall go up first to the battle against the children of Benjamin? And the LORD said, Judah shall go up first.
World English Bible 20:18 The children of Israel arose, and went up to Bethel, and asked counsel of God; and they said, Who shall go up for us first to battle against the children of Benjamin? Yahweh said, Judah shall go up first.
Young's Literal Translation 20:18 And they rise and go up to Beth-El, and ask of God, and the sons of Israel say, `Who doth go up for us at the commencement to battle with the sons of Benjamin?` and Jehovah saith, `Judah -- at the commencement.`
|
19 | Modern Hebrew
ויקומו בני־ישראל בבקר ויחנו על־הגבעה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:19
Hebrew Transliterated 20:19 VYQVMV BNY-YShUr'aL BBQUr VYChNV 'yL-HGB'yH.
Latin Vulgate 20:19 statimque filii Israhel surgentes mane castrametati sunt iuxta Gabaa
King James Version 20:19 And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.
American Standard Version 20:19 And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.
Bible in Basic English 20:19 So the children of Israel got up in the morning and put themselves in position against Gibeah.
Darby's English Translation 20:19 And the children of Israel rose up in the morning and encamped against Gibeah.
Douay Rheims Bible 20:19 And forthwith the children of Israel rising in the morning, camped by Gabaa:
Noah Webster Bible 20:19 And the children of Israel rose in the morning, and encamped against Gibeah.
World English Bible 20:19 The children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.
Young's Literal Translation 20:19 And the sons of Israel rise in the morning, and encamp against Gibeah,
|
20 | Modern Hebrew
ויצא איש ישראל למלחמה עם־בנימן ויערכו אתם איש־ישראל מלחמה אל־ הגבעה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:20
Hebrew Transliterated 20:20 VYTSh'a 'aYSh YShUr'aL LMLChMH 'yM-BNYMN VY'yUrKV 'aThM 'aYSh-YShUr'aL MLChMH 'aL- HGB'yH.
Latin Vulgate 20:20 et inde procedentes ad pugnam contra Beniamin urbem obpugnare coeperunt
King James Version 20:20 And the men of Israel went out to battle against Benjamin; and the men of Israel put themselves in array to fight against them at Gibeah.
American Standard Version 20:20 And the men of Israel went out to battle against Benjamin; and the men of Israel set the battle in array against them at Gibeah.
Bible in Basic English 20:20 And the men of Israel went out to war against Benjamin (and the men of Israel put their forces in fighting order against them at Gibeah).
Darby's English Translation 20:20 And the men of Israel went out to battle against Benjamin; and the men of Israel put themselves in array to fight against them at Gibeah.
Douay Rheims Bible 20:20 And going out from thence to fight against Benjamin, began to assault the city.
Noah Webster Bible 20:20 And the men of Israel went out to battle against Benjamin; and the men of Israel put themselves in array to fight against them at Gibeah.
World English Bible 20:20 The men of Israel went out to battle against Benjamin; and the men of Israel set the battle in array against them at Gibeah.
Young's Literal Translation 20:20 and the men of Israel go out to battle with Benjamin, and the men of Israel set themselves in array with them, for battle against Gibeah,
|
21 | Modern Hebrew
ויצאו בני־בנימן מן־הגבעה וישחיתו בישראל ביום ההוא שנים ועשרים אלף איש ארצה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:21
Hebrew Transliterated 20:21 VYTSh'aV BNY-BNYMN MN-HGB'yH VYShChYThV BYShUr'aL BYVM HHV'a ShNYM V'yShUrYM 'aLPh 'aYSh 'aUrTShH.
Latin Vulgate 20:21 egressique filii Beniamin de Gabaa occiderunt de filiis Israhel die illo viginti duo milia viros
King James Version 20:21 And the children of Benjamin came forth out of Gibeah, and destroyed down to the ground of the Israelites that day twenty and two thousand men.
American Standard Version 20:21 And the children of Benjamin came forth out of Gibeah, and destroyed down to the ground of the Israelites on that day twenty and two thousand men.
Bible in Basic English 20:21 Then the children of Benjamin came out from Gibeah, cutting down twenty-two thousand of the Israelites that day.
Darby's English Translation 20:21 And the children of Benjamin went forth out of Gibeah, and destroyed to the ground of the Israelites that day twenty-two thousand men.
Douay Rheims Bible 20:21 And the children of Benjamin coming out of Gabaa, slew of the children of Israel that day two and twenty thousand men.
Noah Webster Bible 20:21 And the children of Benjamin came forth from Gibeah, and destroyed down to the ground of the Israelites that day twenty and two thousand men.
World English Bible 20:21 The children of Benjamin came forth out of Gibeah, and destroyed down to the ground of the Israelites on that day Twenty-two thousand men.
Young's Literal Translation 20:21 and the sons of Benjamin come out from Gibeah, and destroy in Israel on that day two and twenty thousand men -- to the earth.
|
22 | Modern Hebrew
ויתחזק העם איש ישראל ויספו לערך מלחמה במקום אשר־ערכו שם ביום הראשון׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:22
Hebrew Transliterated 20:22 VYThChZQ H'yM 'aYSh YShUr'aL VYSPhV L'yUrK MLChMH BMQVM 'aShUr-'yUrKV ShM BYVM HUr'aShVN.
Latin Vulgate 20:22 rursum filii Israhel et fortitudine et numero confidentes in eodem loco in quo prius certaverant aciem direxerunt
King James Version 20:22 And the people the men of Israel encouraged themselves, and set their battle again in array in the place where they put themselves in array the first day.
American Standard Version 20:22 And the people, the men of Israel, encouraged themselves, and set the battle again in array in the place where they set themselves in array the first day.
Bible in Basic English 20:22 But the people, the men of Israel, taking heart again, put their forces in order and took up the same position as on the first day.
Darby's English Translation 20:22 And the people, the men of Israel, took courage, and set the battle again in array in the place where they put themselves in array the first day.
Douay Rheims Bible 20:22 Again Israel trusting in their strength and their number, set their army in array in the same place, where they had fought before:
Noah Webster Bible 20:22 And the people the men of Israel encouraged themselves, and set their battle again in array in the place where they put themselves in array the first day.
World English Bible 20:22 The people, the men of Israel, encouraged themselves, and set the battle again in array in the place where they set themselves in array the first day.
Young's Literal Translation 20:22 And the people, the men of Israel, strengthen themselves, and add to set the battle in array in the place where they arranged themselves on the first day.
|
23 | Modern Hebrew
ויעלו בני־ישראל ויבכו לפני־יהוה עד־הערב וישאלו ביהוה לאמר האוסיף לגשת למלחמה עם־בני בנימן אחי ויאמר יהוה עלו אליו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:23
Hebrew Transliterated 20:23 VY'yLV BNY-YShUr'aL VYBKV LPhNY-YHVH 'yD-H'yUrB VYSh'aLV BYHVH L'aMUr H'aVSYPh LGShTh LMLChMH 'yM-BNY BNYMN 'aChY VY'aMUr YHVH 'yLV 'aLYV.
Latin Vulgate 20:23 ita tamen ut prius ascenderent et flerent coram Domino usque ad noctem consulerentque eum et dicerent debeo ultra procedere ad dimicandum contra filios Beniamin fratres meos an non quibus ille respondit ascendite ad eum et inite certamen
King James Version 20:23 (And the children of Israel went up and wept before the LORD until even, and asked counsel of the LORD, saying, Shall I go up again to battle against the children of Benjamin my brother? And the LORD said, Go up against him.)
American Standard Version 20:23 And the children of Israel went up and wept before Jehovah until even; and they asked of Jehovah, saying, Shall I again draw nigh to battle against the children of Benjamin my brother? And Jehovah said, Go up against him.
Bible in Basic English 20:23 Now the children of Israel went up, weeping before the Lord till evening, requesting the Lord and saying, Am I to go forward again to the fight against the children of Benjamin my brother? And the Lord said, Go up against him.
Darby's English Translation 20:23 And the children of Israel went up and wept before Jehovah until even, and inquired of Jehovah, saying, Shall I go up again to battle against the children of Benjamin my brother? And Jehovah said, Go up against him.
Douay Rheims Bible 20:23 Yet so that they first went up and wept before the Lord until night: and consulted him, and said: Shall I go out any more to fight against the children of Benjamin my brethren, or not? And he answered them: Go up against them, and join battle.
Noah Webster Bible 20:23 (And the children of Israel went up and wept before the LORD until evening, and asked counsel of the LORD, saying, Shall I go up again to battle against the children of Benjamin my brother? And the LORD said, Go up against him.)
World English Bible 20:23 The children of Israel went up and wept before Yahweh until even; and they asked of Yahweh, saying, Shall I again draw near to battle against the children of Benjamin my brother? Yahweh said, Go up against him.
Young's Literal Translation 20:23 And the sons of Israel go up and weep before Jehovah till the evening, and ask of Jehovah, saying, `Do I add to draw nigh to battle with the sons of Benjamin, my brother?` And Jehovah saith, `Go up against him.`
|
24 | Modern Hebrew
ויקרבו בני־ישראל אל־בני בנימן ביום השני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:24
Hebrew Transliterated 20:24 VYQUrBV BNY-YShUr'aL 'aL-BNY BNYMN BYVM HShNY.
Latin Vulgate 20:24 cumque filii Israhel altero die contra Beniamin ad proelium processissent
King James Version 20:24 And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
American Standard Version 20:24 And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
Bible in Basic English 20:24 So the children of Israel went forward against the children of Benjamin the second day.
Darby's English Translation 20:24 And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
Douay Rheims Bible 20:24 And when the children of Israel went out the next day to fight against the children of Benjamin,
Noah Webster Bible 20:24 And the children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
World English Bible 20:24 The children of Israel came near against the children of Benjamin the second day.
Young's Literal Translation 20:24 And the sons of Israel draw near unto the sons of Benjamin on the second day,
|
25 | Modern Hebrew
ויצא בנימן לקראתם מן־הגבעה ביום השני וישחיתו בבני ישראל עוד שמנת עשר אלף איש ארצה כל־אלה שלפי חרב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:25
Hebrew Transliterated 20:25 VYTSh'a BNYMN LQUr'aThM MN-HGB'yH BYVM HShNY VYShChYThV BBNY YShUr'aL 'yVD ShMNTh 'yShUr 'aLPh 'aYSh 'aUrTShH KL-'aLH ShLPhY ChUrB.
Latin Vulgate 20:25 eruperunt filii Beniamin de portis Gabaa et occurrentes eis tanta in illos caede baccati sunt ut decem et octo milia virorum educentium gladium prosternerent
King James Version 20:25 And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.
American Standard Version 20:25 And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.
Bible in Basic English 20:25 And the second day Benjamin went out against them from Gibeah, cutting down eighteen thousand men of the children of Israel, all swordsmen.
Darby's English Translation 20:25 And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and again destroyed to the ground of the children of Israel eighteen thousand men: all these drew the sword.
Douay Rheims Bible 20:25 The children of Benjamin sallied forth out of the gates of Gabaa: and meeting them made so great a slaughter of them, as to kill eighteen thousand men that drew the sword.
Noah Webster Bible 20:25 And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.
World English Bible 20:25 Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.
Young's Literal Translation 20:25 and Benjamin cometh out to meet them from Gibeah on the second day, and destroy among the sons of Israel again eighteen thousand men -- to the earth; all these are drawing sword.
|
26 | Modern Hebrew
ויעלו כל־בני ישראל וכל־העם ויבאו בית־אל ויבכו וישבו שם לפני יהוה ויצומו ביום־ההוא עד־הערב ויעלו עלות ושלמים לפני יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:26
Hebrew Transliterated 20:26 VY'yLV KL-BNY YShUr'aL VKL-H'yM VYB'aV BYTh-'aL VYBKV VYShBV ShM LPhNY YHVH VYTShVMV BYVM-HHV'a 'yD-H'yUrB VY'yLV 'yLVTh VShLMYM LPhNY YHVH.
Latin Vulgate 20:26 quam ob rem omnes filii Israhel venerunt in domum Dei et sedentes flebant coram Domino ieiunaveruntque illo die usque ad vesperam et obtulerunt ei holocausta et pacificas victimas
King James Version 20:26 Then all the children of Israel, and all the people, went up, and came unto the house of God, and wept, and sat there before the LORD, and fasted that day until even, and offered burnt offerings and peace offerings before the LORD.
American Standard Version 20:26 Then all the children of Israel, and all the people, went up, and came unto Beth-el, and wept, and sat there before Jehovah, and fasted that day until even; and they offered burnt-offerings and peace-offerings before Jehovah.
Bible in Basic English 20:26 Then all the children of Israel, and all the people, went up to Beth-el, weeping and waiting there before the Lord, going without food all day till evening, and offering burned offerings and peace-offerings before the Lord.
Darby's English Translation 20:26 Then all the children of Israel, and all the people, went up and came to Bethel, and wept, and abode there before Jehovah, and fasted that day until even, and offered up burnt-offerings and peace-offerings before Jehovah.
Douay Rheims Bible 20:26 Wherefore all the children of Israel came to the house of God, and sat and wept before the Lord: and they fasted that day till the evening, and offered to him holocausts, and victims of peace offerings,
Noah Webster Bible 20:26 Then all the children of Israel, and all the people, went up, and came to the house of God, and wept, and sat there before the LORD, and fasted that day until evening, and offered burnt-offerings and peace-offerings before the LORD.
World English Bible 20:26 Then all the children of Israel, and all the people, went up, and came to Bethel, and wept, and sat there before Yahweh, and fasted that day until even; and they offered burnt-offerings and peace-offerings before Yahweh.
Young's Literal Translation 20:26 And all the sons of Israel go up, even all the people, and come in to Beth-El, and weep, and sit there before Jehovah, and fast on that day till the evening, and cause to ascend burnt-offerings and peace-offerings before Jehovah.
|
27 | Modern Hebrew
וישאלו בני־ישראל ביהוה ושם ארון ברית האלהים בימים ההם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:27
Hebrew Transliterated 20:27 VYSh'aLV BNY-YShUr'aL BYHVH VShM 'aUrVN BUrYTh H'aLHYM BYMYM HHM.
Latin Vulgate 20:27 et super statu suo interrogaverunt eo tempore ibi erat arca foederis Dei
King James Version 20:27 And the children of Israel enquired of the LORD, (for the ark of the covenant of God was there in those days,
American Standard Version 20:27 And the children of Israel asked of Jehovah (for the ark of the covenant of God was there in those days,
Bible in Basic English 20:27 And the children of Israel made request to the Lord, (for the ark of the agreement of the Lord was there in those days,
Darby's English Translation 20:27 And the children of Israel inquired of Jehovah (and the ark of the covenant of God was there in those days,
Douay Rheims Bible 20:27 And inquired of him concerning their state. At that time the ark of the covenant of the Lord was there,
Noah Webster Bible 20:27 And the children of Israel inquired of the LORD, (for the ark of the covenant of God was there in those days,
World English Bible 20:27 The children of Israel asked of Yahweh (for the ark of the covenant of God was there in those days,
Young's Literal Translation 20:27 And the sons of Israel ask of Jehovah, -- and there is the ark of the covenant of God in those days,
|
28 | Modern Hebrew
ופינחס בן־אלעזר בן־אהרן עמד לפניו בימים ההם לאמר האוסף עוד לצאת למלחמה עם־בני־בנימן אחי אם־אחדל ויאמר יהוה עלו כי מחר אתננו בידך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:28
Hebrew Transliterated 20:28 VPhYNChS BN-'aL'yZUr BN-'aHUrN 'yMD LPhNYV BYMYM HHM L'aMUr H'aVSPh 'yVD LTSh'aTh LMLChMH 'yM-BNY-BNYMN 'aChY 'aM-'aChDL VY'aMUr YHVH 'yLV KY MChUr 'aThNNV BYDK.
Latin Vulgate 20:28 et Finees filius Eleazari filii Aaron praepositus domus consuluerunt igitur Dominum atque dixerunt exire ultra debemus ad pugnam contra filios Beniamin fratres nostros an quiescere quibus ait Dominus ascendite cras enim tradam eos in manus vestras
King James Version 20:28 And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days,) saying, Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease? And the LORD said, Go up; for to morrow I will deliver them into thine hand.
American Standard Version 20:28 and Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days), saying, Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease? And Jehovah said, Go up; for to-morrow I will deliver him into thy hand.
Bible in Basic English 20:28 And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, was in his place before it,) and said, Am I still to go on with the fight against the children of Benjamin my brother, or am I to give it up? And the Lord said, Go on; for tomorrow I will give him into your hands.
Darby's English Translation 20:28 and Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days), saying, Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease? And Jehovah said, Go up; for to-morrow I will give them into thy hand.
Douay Rheims Bible 20:28 And Phinees the son of Eleazar the son of Aaron was over the house. So they consulted the Lord and said: Shall we go out any more to fight against the children of Benjamin our brethren, or shall we cease? And the Lord said to them: Go up, for to morrow I will deliver them into your hands.
Noah Webster Bible 20:28 And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days,) saying, Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease? And the LORD said, Go up; for to-morrow I will deliver them into thy hand.
World English Bible 20:28 and Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days), saying, Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease? Yahweh said, Go up; for tomorrow I will deliver him into your hand.
Young's Literal Translation 20:28 and Phinehas son of Eleazar, son of Aaron, is standing before it in those days -- saying, `Do I add again to go out to battle with the sons of Benjamin, my brother, or do I cease?` And Jehovah saith, `Go up, for to-morrow I give him into thy hand.`
|
29 | Modern Hebrew
וישם ישראל ארבים אל־הגבעה סביב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:29
Hebrew Transliterated 20:29 VYShM YShUr'aL 'aUrBYM 'aL-HGB'yH SBYB.
Latin Vulgate 20:29 posueruntque filii Israhel insidias per circuitum urbis Gabaa
King James Version 20:29 And Israel set liers in wait round about Gibeah.
American Standard Version 20:29 And Israel set liers-in-wait against Gibeah round about.
Bible in Basic English 20:29 So Israel put men secretly all round Gibeah to make a surprise attack on it.
Darby's English Translation 20:29 And Israel set liers in wait against Gibeah, round about.
Douay Rheims Bible 20:29 And the children of Israel set ambushes round about the city of Gabaa:
Noah Webster Bible 20:29 And Israel set liers in wait around Gibeah.
World English Bible 20:29 Israel set liers-in-wait against Gibeah round about.
Young's Literal Translation 20:29 And Israel setteth liers in wait against Gibeah, round about,
|
30 | Modern Hebrew
ויעלו בני־ישראל אל־בני בנימן ביום השלישי ויערכו אל־הגבעה כפעם בפעם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 20:30
Hebrew Transliterated 20:30 VY'yLV BNY-YShUr'aL 'aL-BNY BNYMN BYVM HShLYShY VY'yUrKV 'aL-HGB'yH KPh'yM BPh'yM.
Latin Vulgate 20:30 et tertia vice sicut semel et bis contra Beniamin exercitum produxerunt
King James Version 20:30 And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times.
American Standard Version 20:30 And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times.
Bible in Basic English 20:30 And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in fighting order against Gibeah as before.
Darby's English Translation 20:30 And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at the other times.
Douay Rheims Bible 20:30 And they drew up their army against Benjamin the third time, as they had done the first and second.
Noah Webster Bible 20:30 And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times.
World English Bible 20:30 The children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times.
Young's Literal Translation 20:30 and the sons of Israel go up against the sons of Benjamin, on the third day, and arrange themselves against Gibeah, as time by time.
|
31 | Modern Hebrew
|