| Chapter 17 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 |
1 | Modern Hebrew
ויאספו פלשתים את־מחניהם למלחמה ויאספו שכה אשר ליהודה ויחנו בין־שוכה ובין־עזקה באפס דמים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:1
Hebrew Transliterated 17:1 VY'aSPhV PhLShThYM 'aTh-MChNYHM LMLChMH VY'aSPhV ShKH 'aShUr LYHVDH VYChNV BYN-ShVKH VBYN-'yZQH B'aPhS DMYM.
Latin Vulgate 17:1 congregantes vero Philisthim agmina sua in proelium convenerunt in Soccho Iudae et castrametati sunt inter Soccho et Azeca in finibus Dommim
King James Version 17:1 Now the Philistines gathered together their armies to battle, and were gathered together at Shochoh, which belongeth to Judah, and pitched between Shochoh and Azekah, in Ephesdammim.
American Standard Version 17:1 Now the Philistines gathered together their armies to battle; and they were gathered together at Socoh, which belongeth to Judah, and encamped between Socoh and Azekah, in Ephes-dammim.
Bible in Basic English 17:1 Now the Philistines got their armies together for war, and came together at Socoh in the land of Judah, and took up their position between Socoh and Azekah in Ephes-dammim.
Darby's English Translation 17:1 And the Philistines assembled their armies to battle, and were gathered together at Sochoh, which belongs to Judah, and encamped between Sochoh and Azekah, in Ephesdammim.
Douay Rheims Bible 17:1 Now the Philistines gathering together their troops to battle, assembled at Socho of Juda, and camped between Socho and Azeca in the borders of Dommim.
Noah Webster Bible 17:1 Now the Philistines collected their armies to battle, and were assembled at Shochoh, which belongeth to Judah, and encamped between Shochoh and Azekah, in Ephes-dammim.
World English Bible 17:1 Now the Philistines gathered together their armies to battle; and they were gathered together at Socoh, which belongs to Judah, and encamped between Socoh and Azekah, in Ephes-dammim.
Young's Literal Translation 17:1 And the Philistines gather their camps to battle, and are gathered to Shochoh, which is to Judah, and encamp between Shochoh and Azekah, in Ephes-Dammim;
|
2 | Modern Hebrew
ושאול ואיש־ישראל נאספו ויחנו בעמק האלה ויערכו מלחמה לקראת פלשתים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:2
Hebrew Transliterated 17:2 VSh'aVL V'aYSh-YShUr'aL N'aSPhV VYChNV B'yMQ H'aLH VY'yUrKV MLChMH LQUr'aTh PhLShThYM.
Latin Vulgate 17:2 porro Saul et viri Israhel congregati venerunt in valle Terebinthi et direxerunt aciem ad pugnandum contra Philisthim
King James Version 17:2 And Saul and the men of Israel were gathered together, and pitched by the valley of Elah, and set the battle in array against the Philistines.
American Standard Version 17:2 And Saul and the men of Israel were gathered together, and encamped in the vale of Elah, and set the battle in array against the Philistines.
Bible in Basic English 17:2 And Saul and the men of Israel came together and took up their position in the valley of Elah, and put their forces in order against the Philistines.
Darby's English Translation 17:2 And Saul and the men of Israel were gathered together, and encamped in the valley of terebinths, and set the battle in array against the Philistines.
Douay Rheims Bible 17:2 And Saul and the children of Israel being gathered together came to the valley of Terebinth, and they set the army in array to fight against the Philistines.
Noah Webster Bible 17:2 And Saul and the men of Israel were assembled and encamped by the valley of Elah, and they set the battle in array against the Philistines.
World English Bible 17:2 Saul and the men of Israel were gathered together, and encamped in the vale of Elah, and set the battle in array against the Philistines.
Young's Literal Translation 17:2 and Saul and the men of Israel have been gathered, and encamp by the valley of Elah, and set the battle in array to meet the Philistines.
|
3 | Modern Hebrew
ופלשתים עמדים אל־ההר מזה וישראל עמדים אל־ההר מזה והגיא ביניהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:3
Hebrew Transliterated 17:3 VPhLShThYM 'yMDYM 'aL-HHUr MZH VYShUr'aL 'yMDYM 'aL-HHUr MZH VHGY'a BYNYHM.
Latin Vulgate 17:3 et Philisthim stabant super montem ex hac parte et Israhel stabat super montem ex altera parte vallisque erat inter eos
King James Version 17:3 And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
American Standard Version 17:3 And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
Bible in Basic English 17:3 The Philistines were stationed on the mountain on one side and Israel on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
Darby's English Translation 17:3 And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side; and the ravine was between them.
Douay Rheims Bible 17:3 And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
Noah Webster Bible 17:3 And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
World English Bible 17:3 The Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
Young's Literal Translation 17:3 And the Philistines are standing on the mountain on this side, and the Israelites are standing on the mountain on that side, and the valley is between them.
|
4 | Modern Hebrew
ויצא איש־הבנים ממחנות פלשתים גלית שמו מגת גבהו שש אמות וזרת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:4
Hebrew Transliterated 17:4 VYTSh'a 'aYSh-HBNYM MMChNVTh PhLShThYM GLYTh ShMV MGTh GBHV ShSh 'aMVTh VZUrTh.
Latin Vulgate 17:4 et egressus est vir spurius de castris Philisthinorum nomine Goliath de Geth altitudinis sex cubitorum et palmo
King James Version 17:4 And there went out a champion out of the camp of the Philistines, named Goliath, of Gath, whose height was six cubits and a span.
American Standard Version 17:4 And there went out a champion out of the camp of the Philistines, named Goliath, of Gath, whose height was six cubits and a span.
Bible in Basic English 17:4 And a fighter came out from the tents of the Philistines, named Goliath of Gath; he was more than six cubits tall.
Darby's English Translation 17:4 And there went out a champion from the camp of the Philistines, named Goliath, of Gath, whose height was six cubits and a span.
Douay Rheims Bible 17:4 And there went out a man baseborn from the camp of the Philistines named Goliath, of Geth, whose height was six cubits and a span:
Noah Webster Bible 17:4 And there went out a champion from the camp of the Philistines, named Goliath, of Gath, whose hight was six cubits and a span.
World English Bible 17:4 There went out a champion out of the camp of the Philistines, named Goliath, of Gath, whose height was six cubits and a span.
Young's Literal Translation 17:4 And there goeth out a man of the duellists from the camps of the Philistines, Goliath is his name, from Gath; his height is six cubits and a span,
|
5 | Modern Hebrew
וכובע נחשת על־ראשו ושריון קשקשים הוא לבוש ומשקל השריון חמשת־ אלפים שקלים נחשת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:5
Hebrew Transliterated 17:5 VKVB'y NChShTh 'yL-Ur'aShV VShUrYVN QShQShYM HV'a LBVSh VMShQL HShUrYVN ChMShTh- 'aLPhYM ShQLYM NChShTh.
Latin Vulgate 17:5 et cassis aerea super caput eius et lorica hamata induebatur porro pondus loricae eius quinque milia siclorum aeris
King James Version 17:5 And he had an helmet of brass upon his head, and he was armed with a coat of mail; and the weight of the coat was five thousand shekels of brass.
American Standard Version 17:5 And he had a helmet of brass upon his head, and he was clad with a coat of mail; and the weight of the coat was five thousand shekels of brass.
Bible in Basic English 17:5 And he had a head-dress of brass on his head, and he was dressed in a coat of metal, the weight of which was five thousand shekels of brass.
Darby's English Translation 17:5 And he had a helmet of bronze upon his head, and he was clothed with a corselet of scales; and the weight of the corselet was five thousand shekels of bronze.
Douay Rheims Bible 17:5 And he had a helmet of brass upon his head, and he was clothed with a coat of mail with scales, and the weight of his coat of mail was five thousand sicles of brass:
Noah Webster Bible 17:5 And he had a helmet of brass upon his head, and he was armed with a coat of mail; and the weight of the coat was five thousand shekels of brass.
World English Bible 17:5 He had a helmet of brass on his head, and he was clad with a coat of mail; and the weight of the coat was five thousand shekels of brass.
Young's Literal Translation 17:5 and a helmet of brass is on his head, and with a scaled coat of mail he is clothed, and the weight of the coat of mail is five thousand shekels of brass,
|
6 | Modern Hebrew
ומצחת נחשת על־רגליו וכידון נחשת בין כתפיו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:6
Hebrew Transliterated 17:6 VMTShChTh NChShTh 'yL-UrGLYV VKYDVN NChShTh BYN KThPhYV.
Latin Vulgate 17:6 et ocreas aereas habebat in cruribus et clypeus aereus tegebat umeros eius
King James Version 17:6 And he had greaves of brass upon his legs, and a target of brass between his shoulders.
American Standard Version 17:6 And he had greaves of brass upon his legs, and a javelin of brass between his shoulders.
Bible in Basic English 17:6 His legs were covered with plates of brass and hanging on his back was a javelin of brass.
Darby's English Translation 17:6 And he had greaves of bronze upon his legs, and a javelin of bronze between his shoulders.
Douay Rheims Bible 17:6 And he had greaves of brass on his legs, and a buckler of brass covered his shoulders.
Noah Webster Bible 17:6 And he had greaves of brass upon his legs, and a target of brass between his shoulders.
World English Bible 17:6 He had brass shin-armor on his legs, and a javelin of brass between his shoulders.
Young's Literal Translation 17:6 and a frontlet of brass is on his feet, and a javelin of brass between his shoulders,
|
7 | Modern Hebrew
וחץ חניתו כמנור ארגים ולהבת חניתו שש־מאות שקלים ברזל ונשא הצנה הלך לפניו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:7
Hebrew Transliterated 17:7 VChTSh ChNYThV KMNVUr 'aUrGYM VLHBTh ChNYThV ShSh-M'aVTh ShQLYM BUrZL VNSh'a HTShNH HLK LPhNYV.
Latin Vulgate 17:7 hastile autem hastae eius erat quasi liciatorium texentium ipsum autem ferrum hastae eius sescentos siclos habebat ferri et armiger eius antecedebat eum
King James Version 17:7 And the staff of his spear was like a weaver's beam; and his spear's head weighed six hundred shekels of iron: and one bearing a shield went before him.
American Standard Version 17:7 And the staff of his spear was like a weaver`s beam; and his spear`s head weighed six hundred shekels of iron: and his shield-bearer went before him.
Bible in Basic English 17:7 The stem of his spear was as long as a cloth-worker's rod, and its head was made of six hundred shekels' weight of iron: and one went before him with his body-cover.
Darby's English Translation 17:7 And the shaft of his spear was like a weaver`s beam; and his spear`s head weighed six hundred shekels of iron; and the shield-bearer went before him.
Douay Rheims Bible 17:7 And the staff of his spear was like a weaver's beam, and the head of his spear weighed six hundred sicles of iron: and his armourbearer went before him.
Noah Webster Bible 17:7 And the staff of his spear was like a weaver's beam; and his spear's head weighed six hundred shekels of iron: and one bearing a shield went before him.
World English Bible 17:7 The staff of his spear was like a weaver`s beam; and his spear`s head weighed six hundred shekels of iron: and his shield-bearer went before him.
Young's Literal Translation 17:7 and the wood of his spear is like a beam of weavers`, and the flame of his spear is six hundred shekels of iron, and the bearer of the buckler is going before him.
|
8 | Modern Hebrew
ויעמד ויקרא אל־מערכת ישראל ויאמר להם למה תצאו לערך מלחמה הלוא אנכי הפלשתי ואתם עבדים לשאול ברו־לכם איש וירד אלי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:8
Hebrew Transliterated 17:8 VY'yMD VYQUr'a 'aL-M'yUrKTh YShUr'aL VY'aMUr LHM LMH ThTSh'aV L'yUrK MLChMH HLV'a 'aNKY HPhLShThY V'aThM 'yBDYM LSh'aVL BUrV-LKM 'aYSh VYUrD 'aLY.
Latin Vulgate 17:8 stansque clamabat adversum falangas Israhel et dicebat eis quare venitis parati ad proelium numquid ego non sum Philistheus et vos servi Saul eligite ex vobis virum et descendat ad singulare certamen
King James Version 17:8 And he stood and cried unto the armies of Israel, and said unto them, Why are ye come out to set your battle in array? am not I a Philistine, and ye servants to Saul? choose you a man for you, and let him come down to me.
American Standard Version 17:8 And he stood and cried unto the armies of Israel, and said unto them, Why are ye come out to set your battle in array? am not I a Philistine, and ye servants to Saul? choose you a man for you, and let him come down to me.
Bible in Basic English 17:8 He took up his position and in a loud voice said to the armies of Israel, Why have you come out to make war? Am I not a Philistine and you servants of Saul? Send out a man for yourselves and let him come down to me.
Darby's English Translation 17:8 And he stood and cried to the ranks of Israel, and said to them, Why are ye come out to set your battle in array? am not I the Philistine, and ye servants of Saul? choose for yourselves a man, and let him come down to me.
Douay Rheims Bible 17:8 And standing he cried out to the bands of Israel, and said to them: Why are you come out prepared to fight? am not I a Philistine, and you the servants of Saul? Choose out a man of you, and let him come down and fight hand to hand.
Noah Webster Bible 17:8 And he stood and cried to the armies of Israel, and said to them, Why have ye come out to set your battle in array? am not I a Philistine, and ye servants to Saul? choose you a man for you, and let him come down to me.
World English Bible 17:8 He stood and cried to the armies of Israel, and said to them, Why are you come out to set your battle in array? am I not a Philistine, and you servants to Saul? choose you a man for you, and let him come down to me.
Young's Literal Translation 17:8 And he standeth and calleth unto the ranks of Israel, and saith to them, `Why are ye come out to set in array the battle? am not I the Philistine, and ye servants to Saul? choose for you a man, and let him come down unto me;
|
9 | Modern Hebrew
אם־יוכל להלחם אתי והכני והיינו לכם לעבדים ואם־אני אוכל־לו והכיתיו והייתם לנו לעבדים ועבדתם אתנו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:9
Hebrew Transliterated 17:9 'aM-YVKL LHLChM 'aThY VHKNY VHYYNV LKM L'yBDYM V'aM-'aNY 'aVKL-LV VHKYThYV VHYYThM LNV L'yBDYM V'yBDThM 'aThNV.
Latin Vulgate 17:9 si quiverit pugnare mecum et percusserit me erimus vobis servi si autem ego praevaluero et percussero eum vos servi eritis et servietis nobis
King James Version 17:9 If he be able to fight with me, and to kill me, then will we be your servants: but if I prevail against him, and kill him, then shall ye be our servants, and serve us.
American Standard Version 17:9 If he be able to fight with me, and kill me, then will we be your servants; but if I prevail against him, and kill him, then shall ye be our servants, and serve us.
Bible in Basic English 17:9 If he is able to have a fight with me and overcome me, then we will be your servants: but if I am able to overcome him, then you will be our servants and do work for us.
Darby's English Translation 17:9 If he be able to fight with me, and to smite me, then will we be your servants; but if I overcome and smite him, then shall ye be our servants and serve us.
Douay Rheims Bible 17:9 If he be able to fight with me, and kill me, we will be servants to you: but if I prevail against him, and kill him, you shall be servants, and shall serve us.
Noah Webster Bible 17:9 If he shall be able to fight with me, and to kill me, then will we be your servants: but if I shall prevail against him, and kill him, then shall ye be our servants, and serve us.
World English Bible 17:9 If he be able to fight with me, and kill me, then will we be your servants; but if I prevail against him, and kill him, then shall you be our servants, and serve us.
Young's Literal Translation 17:9 if he be able to fight with me, and have smitten me, then we have been to you for servants; and if I am able for him, and have smitten him, then ye have been to us for servants, and have served us.`
|
10 | Modern Hebrew
ויאמר הפלשתי אני חרפתי את־מערכות ישראל היום הזה תנו־לי איש ונלחמה יחד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:10
Hebrew Transliterated 17:10 VY'aMUr HPhLShThY 'aNY ChUrPhThY 'aTh-M'yUrKVTh YShUr'aL HYVM HZH ThNV-LY 'aYSh VNLChMH YChD.
Latin Vulgate 17:10 et aiebat Philistheus ego exprobravi agminibus Israhelis hodie date mihi virum et ineat mecum singulare certamen
King James Version 17:10 And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
American Standard Version 17:10 And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
Bible in Basic English 17:10 And the Philistine said, I have put to shame the armies of Israel this day; give me a man so that we may have a fight together.
Darby's English Translation 17:10 And the Philistine said, I have defied the ranks of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
Douay Rheims Bible 17:10 And the Philistine said: I have defied the bands of Israel this day: Give me a man, and let him fight with me hand to hand.
Noah Webster Bible 17:10 And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
World English Bible 17:10 The Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
Young's Literal Translation 17:10 And the Philistine saith, `I have reproached the ranks of Israel this day; give to me a man, and we fight together.`
|
11 | Modern Hebrew
וישמע שאול וכל־ישראל את־דברי הפלשתי האלה ויחתו ויראו מאד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:11
Hebrew Transliterated 17:11 VYShM'y Sh'aVL VKL-YShUr'aL 'aTh-DBUrY HPhLShThY H'aLH VYChThV VYUr'aV M'aD.
Latin Vulgate 17:11 audiens autem Saul et omnes viri israhelitae sermones Philisthei huiuscemodi stupebant et metuebant nimis
King James Version 17:11 When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid.
American Standard Version 17:11 And when Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid.
Bible in Basic English 17:11 And Saul and all Israel, hearing those words of the Philistine, were troubled and full of fear.
Darby's English Translation 17:11 And Saul and all Israel heard these words of the Philistine, and they were dismayed and greatly afraid.
Douay Rheims Bible 17:11 And Saul and all the Israelites hearing these words of the Philistine were dismayed, and greatly afraid.
Noah Webster Bible 17:11 When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid.
World English Bible 17:11 When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid.
Young's Literal Translation 17:11 And Saul heareth -- and all Israel -- these words of the Philistine, and they are broken down and greatly afraid.
|
12 | Modern Hebrew
ודוד בן־איש אפרתי הזה מבית לחם יהודה ושמו ישי ולו שמנה בנים והאיש בימי שאול זקן בא באנשים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:12
Hebrew Transliterated 17:12 VDVD BN-'aYSh 'aPhUrThY HZH MBYTh LChM YHVDH VShMV YShY VLV ShMNH BNYM VH'aYSh BYMY Sh'aVL ZQN B'a B'aNShYM.
Latin Vulgate 17:12 David autem erat filius viri ephrathei de quo supra dictum est de Bethleem Iuda cui erat nomen Isai qui habebat octo filios et erat vir in diebus Saul senex et grandevus inter viros
King James Version 17:12 Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehemjudah, whose name was Jesse; and he had eight sons: and the man went among men for an old man in the days of Saul.
American Standard Version 17:12 Now David was the son of that Ephrathite of Beth-lehem-judah, whose name was Jesse; and he had eight sons: and the man was an old man in the days of Saul, stricken in years among men.
Bible in Basic English 17:12 Now David was the son of that Ephrathite of Beth-lehem-judah named Jesse, who had eight sons; and he was an old man in Saul's day, and far on in years.
Darby's English Translation 17:12 Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehem-Judah whose name was Jesse; and he had eight sons; and the man was old in the days of Saul, advanced in years among men.
Douay Rheims Bible 17:12 Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehem Juda before mentioned, whose name was Isai, who had eight sons, and was an old man in the days of Saul, and of great age among men.
Noah Webster Bible 17:12 Now David was the son of that Ephrathite of Beth-lehem-judah, whose name was Jesse; and he had eight sons: and the man went among men for an old man in the days of Saul.
World English Bible 17:12 Now David was the son of that Ephrathite of Beth-lehem-judah, whose name was Jesse; and he had eight sons: and the man was an old man in the days of Saul, stricken in years among men.
Young's Literal Translation 17:12 And David is son of this Ephrathite of Beth-Lehem-Judah, whose name is Jesse, and he hath eight sons, and the man in the days of Saul hath become aged among men;
|
13 | Modern Hebrew
וילכו שלשת בני־ישי הגדלים הלכו אחרי־שאול למלחמה ושם שלשת בניו אשר הלכו במלחמה אליאב הבכור ומשנהו אבינדב והשלשי שמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:13
Hebrew Transliterated 17:13 VYLKV ShLShTh BNY-YShY HGDLYM HLKV 'aChUrY-Sh'aVL LMLChMH VShM ShLShTh BNYV 'aShUr HLKV BMLChMH 'aLY'aB HBKVUr VMShNHV 'aBYNDB VHShLShY ShMH.
Latin Vulgate 17:13 abierunt autem tres filii eius maiores post Saul in proelium et nomina trium filiorum eius qui perrexerant ad bellum Heliab primogenitus et secundus Abinadab tertiusque Samma
King James Version 17:13 And the three eldest sons of Jesse went and followed Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the firstborn, and next unto him Abinadab, and the third Shammah.
American Standard Version 17:13 And the three eldest sons of Jesse had gone after Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the first-born, and next unto him Abinadab, and the third Shammah.
Bible in Basic English 17:13 And the three oldest sons of Jesse had gone with Saul to the fight: the names of the three who went to the fight were Eliab, the oldest, and Abinadab the second, and Shammah the third.
Darby's English Translation 17:13 And the three eldest of the sons of Jesse had gone and followed Saul to the battle; and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the firstborn, and the second to him Abinadab, and the third Shammah.
Douay Rheims Bible 17:13 And his three eldest sons followed Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle, were Eliab the firstborn, and the second Abinadab, and the third Samma.
Noah Webster Bible 17:13 And the three eldest sons of Jesse went and followed Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the first-born, and next to him Abinadab, and the third Shammah.
World English Bible 17:13 The three eldest sons of Jesse had gone after Saul to the battle: and the names of his three sons who went to the battle were Eliab the firstborn, and next to him Abinadab, and the third Shammah.
Young's Literal Translation 17:13 and the three eldest sons of Jesse go, they have gone after Saul to battle; and the name of his three sons who have gone into battle are Eliab the first-born, and his second Abinadab, and the third Shammah.
|
14 | Modern Hebrew
ודוד הוא הקטן ושלשה הגדלים הלכו אחרי שאול׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:14
Hebrew Transliterated 17:14 VDVD HV'a HQTN VShLShH HGDLYM HLKV 'aChUrY Sh'aVL.
Latin Vulgate 17:14 David autem erat minimus tribus ergo maioribus secutis Saulem
King James Version 17:14 And David was the youngest: and the three eldest followed Saul.
American Standard Version 17:14 And David was the youngest; and the three eldest followed Saul.
Bible in Basic English 17:14 And David was the youngest: and the three oldest were with Saul's army.
Darby's English Translation 17:14 And David was the youngest; and the three eldest had followed Saul.
Douay Rheims Bible 17:14 But David was the youngest. So the three eldest having followed Saul,
Noah Webster Bible 17:14 And David was the youngest: and the three eldest followed Saul.
World English Bible 17:14 David was the youngest; and the three eldest followed Saul.
Young's Literal Translation 17:14 And David is the youngest, and the three eldest have gone after Saul,
|
15 | Modern Hebrew
ודוד הלך ושב מעל שאול לרעות את־צאן אביו בית־לחם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:15
Hebrew Transliterated 17:15 VDVD HLK VShB M'yL Sh'aVL LUr'yVTh 'aTh-TSh'aN 'aBYV BYTh-LChM.
Latin Vulgate 17:15 abiit David et reversus est a Saul ut pasceret gregem patris sui in Bethleem
King James Version 17:15 But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
American Standard Version 17:15 Now David went to and fro from Saul to feed his father`s sheep at Beth-lehem.
Bible in Basic English 17:15 Now David went to and from Saul, looking after his father's sheep at Beth-lehem.
Darby's English Translation 17:15 But David went and returned from Saul to feed his father`s sheep at Bethlehem.
Douay Rheims Bible 17:15 David went, and returned from Saul, to feed his father's flock at Bethlehem.
Noah Webster Bible 17:15 But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Beth-lehem.
World English Bible 17:15 Now David went back and forth from Saul to feed his father`s sheep at Beth-lehem.
Young's Literal Translation 17:15 and David is going and returning from Saul, to feed the flock of his father at Beth-Lehem.
|
16 | Modern Hebrew
ויגש הפלשתי השכם והערב ויתיצב ארבעים יום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:16
Hebrew Transliterated 17:16 VYGSh HPhLShThY HShKM VH'yUrB VYThYTShB 'aUrB'yYM YVM.
Latin Vulgate 17:16 procedebat vero Philistheus mane et vespere et stabat quadraginta diebus
King James Version 17:16 And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days.
American Standard Version 17:16 And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days.
Bible in Basic English 17:16 And the Philistine came near every morning and evening for forty days.
Darby's English Translation 17:16 And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days.
Douay Rheims Bible 17:16 Now the Philistine came out morning and evening, and presented himself forty days.
Noah Webster Bible 17:16 And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days.
World English Bible 17:16 The Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days.
Young's Literal Translation 17:16 And the Philistine draweth nigh, morning and evening, and stationeth himself forty days.
|
17 | Modern Hebrew
ויאמר ישי לדוד בנו קח־נא לאחיך איפת הקליא הזה ועשרה לחם הזה והרץ המחנה לאחיך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:17
Hebrew Transliterated 17:17 VY'aMUr YShY LDVD BNV QCh-N'a L'aChYK 'aYPhTh HQLY'a HZH V'yShUrH LChM HZH VHUrTSh HMChNH L'aChYK.
Latin Vulgate 17:17 dixit autem Isai ad David filium suum accipe fratribus tuis oephi pulentae et decem panes istos et curre in castra ad fratres tuos
King James Version 17:17 And Jesse said unto David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren;
American Standard Version 17:17 And Jesse said unto David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched grain, and these ten loaves, and carry them quickly to the camp to thy brethren;
Bible in Basic English 17:17 And Jesse said to his son David, Take now for your brothers an ephah of this dry grain and these ten cakes of bread, and go quickly with them to the tents to your brothers;
Darby's English Translation 17:17 And Jesse said to David his son, Take, I pray, for thy brethren, this ephah of parched corn and these ten loaves, and carry them quickly to the camp to thy brethren;
Douay Rheims Bible 17:17 And Isai said to David his son: Take for thy brethren an ephi of frumenty, and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren.
Noah Webster Bible 17:17 And Jesse said to David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren;
World English Bible 17:17 Jesse said to David his son, Take now for your brothers an ephah of this parched grain, and these ten loaves, and carry them quickly to the camp to your brothers;
Young's Literal Translation 17:17 And Jesse saith to David his son, `Take, I pray thee, to thy brethren, an ephah of this roasted corn, and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren;
|
18 | Modern Hebrew
ואת עשרת חרצי החלב האלה תביא לשר־האלף ואת־אחיך תפקד לשלום ואת־ערבתם תקח׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:18
Hebrew Transliterated 17:18 V'aTh 'yShUrTh ChUrTShY HChLB H'aLH ThBY'a LShUr-H'aLPh V'aTh-'aChYK ThPhQD LShLVM V'aTh-'yUrBThM ThQCh.
Latin Vulgate 17:18 et decem formellas casei has deferes ad tribunum et fratres tuos visitabis si recte agant et cum quibus ordinati sint disce
King James Version 17:18 And carry these ten cheeses unto the captain of their thousand, and look how thy brethren fare, and take their pledge.
American Standard Version 17:18 and bring these ten cheeses unto the captain of their thousand, and look how thy brethren fare, and take their pledge.
Bible in Basic English 17:18 And take these ten cheeses to the captain of their thousand, and see how your brothers are and come back with a sign to say how they are.
Darby's English Translation 17:18 and carry these ten cheeses to the captain of the thousand, and visit thy brethren to see how they are, and take a pledge of them.
Douay Rheims Bible 17:18 And carry these ten little cheeses to the tribune: and go see thy brethren, if they are well: and learn with whom they are placed.
Noah Webster Bible 17:18 And carry these ten cheeses to the captain of their thousand, and see how thy brethren fare, and take their pledge.
World English Bible 17:18 and bring these ten cheeses to the captain of their thousand, and look how your brothers fare, and take their pledge.
Young's Literal Translation 17:18 and these ten cuttings of the cheese thou dost take in to the head of the thousand, and thy brethren thou dost inspect for welfare, and their pledge dost receive.`
|
19 | Modern Hebrew
ושאול והמה וכל־איש ישראל בעמק האלה נלחמים עם־פלשתים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:19
Hebrew Transliterated 17:19 VSh'aVL VHMH VKL-'aYSh YShUr'aL B'yMQ H'aLH NLChMYM 'yM-PhLShThYM.
Latin Vulgate 17:19 Saul autem et illi et omnes filii Israhel in valle Terebinthi pugnabant adversum Philisthim
King James Version 17:19 Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.
American Standard Version 17:19 Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the vale of Elah, fighting with the Philistines.
Bible in Basic English 17:19 Now Saul, and they, and all the men of Israel were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.
Darby's English Translation 17:19 Now Saul, and they, and all the men of Israel were in the valley of terebinths, fighting against the Philistines.
Douay Rheims Bible 17:19 But Saul, and they, and all the children of Israel were in the valley of Terebinth fighting against the Philistines.
Noah Webster Bible 17:19 Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.
World English Bible 17:19 Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the vale of Elah, fighting with the Philistines.
Young's Literal Translation 17:19 And Saul, and they, and all the men of Israel are in the valley of Elah, fighting with the Philistines.
|
20 | Modern Hebrew
וישכם דוד בבקר ויטש את־הצאן על־שמר וישא וילך כאשר צוהו ישי ויבא המעגלה והחיל היצא אל־המערכה והרעו במלחמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:20
Hebrew Transliterated 17:20 VYShKM DVD BBQUr VYTSh 'aTh-HTSh'aN 'yL-ShMUr VYSh'a VYLK K'aShUr TShVHV YShY VYB'a HM'yGLH VHChYL HYTSh'a 'aL-HM'yUrKH VHUr'yV BMLChMH.
Latin Vulgate 17:20 surrexit itaque David mane et commendavit gregem custodi et onustus abiit sicut praeceperat ei Isai et venit ad locum Magala et ad exercitum qui egressus ad pugnam vociferatus erat in certamine
King James Version 17:20 And David rose up early in the morning, and left the sheep with a keeper, and took, and went, as Jesse had commanded him; and he came to the trench, as the host was going forth to the fight, and shouted for the battle.
American Standard Version 17:20 And David rose up early in the morning, and left the sheep with a keeper, and took, and went, as Jesse had commanded him; and he came to the place of the wagons, as the host which was going forth to the fight shouted for the battle.
Bible in Basic English 17:20 And David got up early in the morning, and, giving the sheep into the care of a keeper, took the things and went as Jesse had said; and he came to the lines where the carts were, when the army was going out to the fight giving their war-cry.
Darby's English Translation 17:20 And David rose up early in the morning, and left the sheep with a keeper, and took his charge and went, as Jesse had commanded him. And he came to the wagon-defence; and the host which was going forth to the battle-array shouted for the fight.
Douay Rheims Bible 17:20 David therefore arose in the morning, and gave the charge of the flock to the keeper: and went away loaded as Isai had commanded him. And he came to the place of Magala, and to the army, which was going out to fight, and shouted for the battle.
Noah Webster Bible 17:20 And David rose early in the morning, and left the sheep with a keeper, and took, and went, as Jesse had commanded him; and he came to the trench, as the host was going forth to the fight, and shouted for the battle.
World English Bible 17:20 David rose up early in the morning, and left the sheep with a keeper, and took, and went, as Jesse had commanded him; and he came to the place of the wagons, as the host which was going forth to the fight shouted for the battle.
Young's Literal Translation 17:20 And David riseth early in the morning, and leaveth the flock to a keeper, and lifteth up, and goeth, as Jesse commanded him, and he cometh in to the path, and to the force which is going out unto the rank, and they have shouted for battle;
|
21 | Modern Hebrew
ותערך ישראל ופלשתים מערכה לקראת מערכה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:21
Hebrew Transliterated 17:21 VTh'yUrK YShUr'aL VPhLShThYM M'yUrKH LQUr'aTh M'yUrKH.
Latin Vulgate 17:21 direxerat enim aciem Israhel sed et Philisthim ex adverso fuerant praeparati
King James Version 17:21 For Israel and the Philistines had put the battle in array, army against army.
American Standard Version 17:21 And Israel and the Philistines put the battle in array, army against army.
Bible in Basic English 17:21 And Israel and the Philistines had put their forces in position, army against army.
Darby's English Translation 17:21 And Israel and the Philistines put the battle in array, rank against rank.
Douay Rheims Bible 17:21 For Israel had put themselves in array, and the Philistines who stood against them were prepared.
Noah Webster Bible 17:21 For Israel and the Philistines had put the battle in array, army against army.
World English Bible 17:21 Israel and the Philistines put the battle in array, army against army.
Young's Literal Translation 17:21 and Israel and the Philistines set in array rank to meet rank.
|
22 | Modern Hebrew
ויטש דוד את־הכלים מעליו על־יד שומר הכלים וירץ המערכה ויבא וישאל לאחיו לשלום׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:22
Hebrew Transliterated 17:22 VYTSh DVD 'aTh-HKLYM M'yLYV 'yL-YD ShVMUr HKLYM VYUrTSh HM'yUrKH VYB'a VYSh'aL L'aChYV LShLVM.
Latin Vulgate 17:22 derelinquens ergo David vasa quae adtulerat sub manu custodis ad sarcinas cucurrit ad locum certaminis et interrogabat si omnia recte agerentur erga fratres suos
King James Version 17:22 And David left his carriage in the hand of the keeper of the carriage, and ran into the army, and came and saluted his brethren.
American Standard Version 17:22 And David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage, and ran to the army, and came and saluted his brethren.
Bible in Basic English 17:22 And David gave his parcels into the hands of the keeper of the army stores, and went running to the army and came to his brothers to get knowledge about them.
Darby's English Translation 17:22 And David left the things he was carrying in the hand of the keeper of the baggage, and ran into the ranks, and came and saluted his brethren.
Douay Rheims Bible 17:22 And David leaving the vessels which he had brought, under the care of the keeper of the baggage, ran to the place of the battle and asked if all things went well with his brethren.
Noah Webster Bible 17:22 And David left his furniture in the hand of the keeper of the vessels, and ran into the army, and came and saluted his brethren.
World English Bible 17:22 David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage, and ran to the army, and came and greeted his brothers.
Young's Literal Translation 17:22 And David letteth down the goods from off him on the hand of a keeper of the goods, and runneth into the rank, and cometh and asketh of his brethren of welfare.
|
23 | Modern Hebrew
והוא מדבר עמם והנה איש הבנים עולה גלית הפלשתי שמו מגת ממערות פלשתים וידבר כדברים האלה וישמע דוד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:23
Hebrew Transliterated 17:23 VHV'a MDBUr 'yMM VHNH 'aYSh HBNYM 'yVLH GLYTh HPhLShThY ShMV MGTh MM'yUrVTh PhLShThYM VYDBUr KDBUrYM H'aLH VYShM'y DVD.
Latin Vulgate 17:23 cumque adhuc ille loqueretur eis apparuit vir ille spurius ascendens Goliath nomine Philistheus de Geth ex castris Philisthinorum et loquente eo haec eadem verba audivit David
King James Version 17:23 And as he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the armies of the Philistines, and spake according to the same words: and David heard them.
American Standard Version 17:23 And as he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the ranks of the Philistines, and spake according to the same words: and David heard them.
Bible in Basic English 17:23 And while he was talking to them, the fighter, the Philistine of Gath, Goliath by name, came out from the Philistines' lines and said the same words, in David's hearing.
Darby's English Translation 17:23 And as he talked with them, behold there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the ranks of the Philistines, and spoke according to the same words; and David heard them.
Douay Rheims Bible 17:23 And as he talked with them, that baseborn man whose name was Goliath, the Philistine, of Geth, shewed himself coming up from the camp of the Philistines: and he spoke according to the same words, and David heard them.
Noah Webster Bible 17:23 And as he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, from the armies of the Philistines, and spoke according to the same words: and David heard them.
World English Bible 17:23 As he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the ranks of the Philistines, and spoke according to the same words: and David heard them.
Young's Literal Translation 17:23 And he is speaking with them, and lo, a man of the duellists is coming up, Goliath the Philistine is his name, of Gath, out of the ranks of the Philistines, and he speaketh according to those words, and David heareth;
|
24 | Modern Hebrew
וכל איש ישראל בראותם את־האיש וינסו מפניו וייראו מאד׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:24
Hebrew Transliterated 17:24 VKL 'aYSh YShUr'aL BUr'aVThM 'aTh-H'aYSh VYNSV MPhNYV VYYUr'aV M'aD.
Latin Vulgate 17:24 omnes autem Israhelitae cum vidissent virum fugerunt a facie eius timentes eum valde
King James Version 17:24 And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
American Standard Version 17:24 And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
Bible in Basic English 17:24 And all the men of Israel, when they saw him, went in flight, overcome with fear.
Darby's English Translation 17:24 And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him and were greatly afraid.
Douay Rheims Bible 17:24 And all the Israelites when they saw the man, fled from his face, fearing him exceedingly.
Noah Webster Bible 17:24 And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were exceedingly afraid.
World English Bible 17:24 All the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
Young's Literal Translation 17:24 and all the men of Israel when they see the man flee from his presence, and are greatly afraid.
|
25 | Modern Hebrew
ויאמר איש ישראל הראיתם האיש העלה הזה כי לחרף את־ישראל עלה והיה האיש אשר־יכנו יעשרנו המלך עשר גדול ואת־בתו יתן־לו ואת בית אביו יעשה חפשי בישראל׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:25
Hebrew Transliterated 17:25 VY'aMUr 'aYSh YShUr'aL HUr'aYThM H'aYSh H'yLH HZH KY LChUrPh 'aTh-YShUr'aL 'yLH VHYH H'aYSh 'aShUr-YKNV Y'yShUrNV HMLK 'yShUr GDVL V'aTh-BThV YThN-LV V'aTh BYTh 'aBYV Y'yShH ChPhShY BYShUr'aL.
Latin Vulgate 17:25 et dixit unus quispiam de Israhel num vidisti virum hunc qui ascendit ad exprobrandum enim Israheli ascendit virum ergo qui percusserit eum ditabit rex divitiis magnis et filiam suam dabit ei et domum patris eius faciet absque tributo in Israhel
King James Version 17:25 And the men of Israel said, Have ye seen this man that is come up? surely to defy Israel is he come up: and it shall be, that the man who killeth him, the king will enrich him with great riches, and will give him his daughter, and make his father's house free in Israel.
American Standard Version 17:25 And the men of Israel said, Have ye seen this man that is come up? surely to defy Israel is he come up: and it shall be, that the man who killeth him, the king will enrich him with great riches, and will give him his daughter, and make his father`s house free in Israel.
Bible in Basic English 17:25 And the men of Israel said, Have you seen this man? Clearly he has come out to put shame on Israel: and it is certain that if any man overcomes him, the king will give that man great wealth, and will give him his daughter, and make his father's family free in Israel.
Darby's English Translation 17:25 And the men of Israel said, Have ye seen this man that comes up? for to defy Israel is he come up: and it shall be, that the man who smites him, him will the king enrich with great riches, and will give him his daughter, and make his father`s house free in Israel.
Douay Rheims Bible 17:25 And some one of Israel said: Have you seen this man that is come up, for he is come up to defy Israel. And the man that shall slay him, the king will enrich with great riches, and will give him his daughter, and will make his father's house free from tribute in Israel.
Noah Webster Bible 17:25 And the men of Israel said, Have ye seen this man that hath come up? surely to defy Israel hath he come: and it shall be, that the man who shall kill him, the king will enrich him with great riches, and will give him his daughter, and make his father's house free in Israel.
World English Bible 17:25 The men of Israel said, Have you seen this man who is come up? surely to defy Israel is he come up: and it shall be, that the man who kills him, the king will enrich him with great riches, and will give him his daughter, and make his father`s house free in Israel.
Young's Literal Translation 17:25 And the men of Israel say, `Have ye seen this man who is coming up? for, to reproach Israel he is coming up, and it hath been -- the man who smiteth him, the king doth enrich him with great riches, and his daughter he doth give to him, and his father`s house doth make free in Israel.`
|
26 | Modern Hebrew
ויאמר דוד אל־האנשים העמדים עמו לאמר מה־יעשה לאיש אשר יכה את־ הפלשתי הלז והסיר חרפה מעל ישראל כי מי הפלשתי הערל הזה כי חרף מערכות אלהים חיים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:26
Hebrew Transliterated 17:26 VY'aMUr DVD 'aL-H'aNShYM H'yMDYM 'yMV L'aMUr MH-Y'yShH L'aYSh 'aShUr YKH 'aTh- HPhLShThY HLZ VHSYUr ChUrPhH M'yL YShUr'aL KY MY HPhLShThY H'yUrL HZH KY ChUrPh M'yUrKVTh 'aLHYM ChYYM.
Latin Vulgate 17:26 et ait David ad viros qui stabant secum dicens quid dabitur viro qui percusserit Philistheum hunc et tulerit obprobrium de Israhel quis est enim hic Philistheus incircumcisus qui exprobravit acies Dei viventis
King James Version 17:26 And David spake to the men that stood by him, saying, What shall be done to the man that killeth this Philistine, and taketh away the reproach from Israel? for who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?
American Standard Version 17:26 And David spake to the men that stood by him, saying, What shall be done to the man that killeth this Philistine, and taketh away the reproach from Israel? for who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?
Bible in Basic English 17:26 And David said to the men near him, What will be done to the man who overcomes this Philistine and takes away the shame from Israel? for who is this Philistine, a man without circumcision, that he has put shame on the armies of the living God?
Darby's English Translation 17:26 And David spoke to the men that stood by him, saying, What shall be done to the man that smites this Philistine, and takes away the reproach from Israel? for who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?
Douay Rheims Bible 17:26 And David spoke to the men that stood by him, saying: What shall be given to the man that shall kill this Philistine, and shall take away the reproach from Israel? for who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?
Noah Webster Bible 17:26 And David spoke to the men that stood by him, saying, What shall be done to the man that killeth this Philistine, and taketh away the reproach from Israel? for who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?
World English Bible 17:26 David spoke to the men who stood by him, saying, What shall be done to the man who kills this Philistine, and takes away the reproach from Israel? for who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?
Young's Literal Translation 17:26 And David speaketh unto the men who are standing by him, saying, `What is done to the man who smiteth this Philistine, and hath turned aside reproach from Israel? for who is this uncircumcised Philistine that he hath reproached the ranks of the living God?`
|
27 | Modern Hebrew
ויאמר לו העם כדבר הזה לאמר כה יעשה לאיש אשר יכנו׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:27
Hebrew Transliterated 17:27 VY'aMUr LV H'yM KDBUr HZH L'aMUr KH Y'yShH L'aYSh 'aShUr YKNV.
Latin Vulgate 17:27 referebat autem ei populus eundem sermonem dicens haec dabuntur viro qui percusserit eum
King James Version 17:27 And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.
American Standard Version 17:27 And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.
Bible in Basic English 17:27 And the people gave him this answer, So it will be done to the man who overcomes him.
Darby's English Translation 17:27 And the people told him after this manner, saying, So shall it be done to the man that smites him.
Douay Rheims Bible 17:27 And the people answered him the same words saying: These things shall be given to the man that shall slay him.
Noah Webster Bible 17:27 And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.
World English Bible 17:27 The people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man who kills him.
Young's Literal Translation 17:27 And the people speak to him according to this word, saying, `Thus it is done to the man who smiteth him.`
|
28 | Modern Hebrew
וישמע אליאב אחיו הגדול בדברו אל־האנשים ויחר־אף אליאב בדוד ויאמר למה־זה ירדת ועל־מי נטשת מעט הצאן ההנה במדבר אני ידעתי את־ זדנך ואת רע לבבך כי למען ראות המלחמה ירדת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:28
Hebrew Transliterated 17:28 VYShM'y 'aLY'aB 'aChYV HGDVL BDBUrV 'aL-H'aNShYM VYChUr-'aPh 'aLY'aB BDVD VY'aMUr LMH-ZH YUrDTh V'yL-MY NTShTh M'yT HTSh'aN HHNH BMDBUr 'aNY YD'yThY 'aTh- ZDNK V'aTh Ur'y LBBK KY LM'yN Ur'aVTh HMLChMH YUrDTh.
Latin Vulgate 17:28 quod cum audisset Heliab frater eius maior loquente eo cum aliis iratus est contra David et ait quare venisti et quare dereliquisti pauculas oves illas in deserto ego novi superbiam tuam et nequitiam cordis tui quia ut videres proelium descendisti
King James Version 17:28 And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men; and Eliab's anger was kindled against David, and he said, Why camest thou down hither? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I know thy pride, and the naughtiness of thine heart; for thou art come down that thou mightest see the battle.
American Standard Version 17:28 And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men; and Eliab`s anger was kindled against David, and he said, Why art thou come down? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I know thy pride, and the naughtiness of thy heart; for thou art come down that thou mightest see the battle.
Bible in Basic English 17:28 And Eliab, his oldest brother, hearing what David said to the men, was moved to wrath against David, and said, Why have you come here? Into whose care have you given that little flock of sheep in the waste land? I have knowledge of your pride and the evil of your heart, you have come down to see the fight.
Darby's English Translation 17:28 And Eliab, his eldest brother, heard while he spoke to the men; and Eliab`s anger was kindled against David, and he said, Why art thou come down? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I know thy pride and the naughtiness of thy heart; for thou art come down that thou mightest see the battle.
Douay Rheims Bible 17:28 Now when Eliab his eldest brother heard this, when he was speaking with others, he was angry with David, and said: Why earnest thou hither? and why didst thou leave those few sheep in the desert? I know thy pride, and the wickedness of thy heart: that thou art come down to see the battle.
Noah Webster Bible 17:28 And Eliab his eldest brother heard when he spoke to the men; and Eliab's anger was kindled against David, and he said, Why camest thou down hither? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I know thy pride, and the naughtiness of thy heart; for thou art come down that thou mayest see the battle.
World English Bible 17:28 Eliab his eldest brother heard when he spoke to the men; and Eliab`s anger was kindled against David, and he said, Why are you come down? and with whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your pride, and the naughtiness of your heart; for you have come down that you might see the battle.
Young's Literal Translation 17:28 And Eliab, his eldest brother, heareth when he speaketh unto the men, and the anger of Eliab burneth against David, and he saith, `Why is this -- thou hast come down! and to whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I have known thy pride, and the evil of thy heart -- for, to see the battle thou hast come down.`
|
29 | Modern Hebrew
ויאמר דוד מה עשיתי עתה הלוא דבר הוא׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:29
Hebrew Transliterated 17:29 VY'aMUr DVD MH 'yShYThY 'yThH HLV'a DBUr HV'a.
Latin Vulgate 17:29 et dixit David quid feci numquid non verbum est
King James Version 17:29 And David said, What have I now done? Is there not a cause?
American Standard Version 17:29 And David said, What have I now done? Is there not a cause?
Bible in Basic English 17:29 And David said, What have I done now? was it not only a word?
Darby's English Translation 17:29 And David said, What have I now done? Was it not laid upon me?
Douay Rheims Bible 17:29 And David said: What have I done? is there not cause to speak?
Noah Webster Bible 17:29 And David said, What have I now done? Is there not a cause?
World English Bible 17:29 David said, What have I now done? Is there not a cause?
Young's Literal Translation 17:29 And David saith, `What have I done now? is it not a word?`
|
30 | Modern Hebrew
ויסב מאצלו אל־מול אחר ויאמר כדבר הזה וישבהו העם דבר כדבר הראשון׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 17:30
Hebrew Transliterated 17:30 VYSB M'aTShLV 'aL-MVL 'aChUr VY'aMUr KDBUr HZH VYShBHV H'yM DBUr KDBUr HUr'aShVN.
Latin Vulgate 17:30 et declinavit paululum ab eo ad alium dixitque eundem sermonem et respondit ei populus verbum sicut et prius
King James Version 17:30 And he turned from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
American Standard Version 17:30 And he turned away from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
Bible in Basic English 17:30 And turning away from him to one of the other men, he said the same words: and the people gave him the same answer.
Darby's English Translation 17:30 And he turned from him to another, and spoke after the same manner; and the people answered him again after the former manner.
Douay Rheims Bible 17:30 And he turned a little aside from him to another: and said the same word. And the people answered him as before.
Noah Webster Bible 17:30 And he turned from him towards another, and spoke after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
World English Bible 17:30 He turne |