Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
1st Samuel 24

The First Book of Samuel

Chapter 25

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

1

Modern Hebrew
וימת שמואל ויקבצו
כל־ישראל
ויספדו־לו ויקברהו
בביתו ברמה ויקם
דוד וירד אל־מדבר
פארן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:1  
   
-    
    -
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
25:1 VYMTh ShMV'aL VYQBTShV KL-YShUr'aL VYSPhDV-LV VYQBUrHV BBYThV BUrMH VYQM DVD VYUrD 'aL-MDBUr Ph'aUrN.

Latin Vulgate
25:1 mortuus est autem Samuhel et congregatus est universus Israhel et planxerunt eum et sepelierunt in domo sua in Rama consurgensque David descendit in desertum Pharan

King James Version
25:1 And Samuel died; and all the Israelites were gathered together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose, and went down to the wilderness of Paran.

American Standard Version
25:1 And Samuel died; and all Israel gathered themselves together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose, and went down to the wilderness of Paran.

Bible in Basic English
25:1 And death came to Samuel; and all Israel came together, weeping for him, and put his body in its resting-place in his house at Ramah. Then David went down to the waste land of Maon.

Darby's English Translation
25:1 And Samuel died; and all Israel were gathered together, and lamented him; and they buried him in his house at Ramah. And David arose and went down to the wilderness of Paran.

Douay Rheims Bible
25:1 And Samuel died, and all Israel was gathered together, and they mourned for him, and buried him in his house in Ramatha. And David rose and went down into the wilderness of Pharan.

Noah Webster Bible
25:1 And Samuel died; and all the Israelites assembled, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose, and went down to the wilderness of Paran.

World English Bible
25:1 Samuel died; and all Israel gathered themselves together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. David arose, and went down to the wilderness of Paran.

Young's Literal Translation
25:1 And Samuel dieth, and all Israel are gathered, and mourn for him, and bury him in his house, in Ramah; and David riseth and goeth down unto the wilderness of Paran.

2

Modern Hebrew
ואיש במעון ומעשהו
בכרמל והאיש גדול
מאד ולו צאן
שלשת־אלפים ואלף
עזים ויהי בגזז
את־צאנו בכרמל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:2  
   
   
   
   
-    
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
25:2 V'aYSh BM'yVN VM'yShHV BKUrML VH'aYSh GDVL M'aD VLV TSh'aN ShLShTh-'aLPhYM V'aLPh 'yZYM VYHY BGZZ 'aTh-TSh'aNV BKUrML.

Latin Vulgate
25:2 erat autem vir quispiam in solitudine Maon et possessio eius in Carmelo et homo ille magnus nimis erantque ei oves tria milia et mille caprae et accidit ut tonderetur grex eius in Carmelo

King James Version
25:2 And there was a man in Maon, whose possessions were in Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in Carmel.

American Standard Version
25:2 And there was a man in Maon, whose possessions were in Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in Carmel.

Bible in Basic English
25:2 Now there was a man in Maon whose business was in Carmel; he was a great man and had three thousand sheep and a thousand goats: and he was cutting the wool of his sheep in Carmel.

Darby's English Translation
25:2 And there was a man at Maon, whose business was at Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep and a thousand goats; and he was shearing his sheep at Carmel.

Douay Rheims Bible
25:2 Now there was a certain man in the wilderness of Maon, and his possessions were in Carmel, and the man was very great: and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and it happened that he was shearing his sheep in Carmel.

Noah Webster Bible
25:2 And there was a man in Maon, whose possessions were in Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in Carmel.

World English Bible
25:2 There was a man in Maon, whose possessions were in Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in Carmel.

Young's Literal Translation
25:2 And there is a man in Maon, and his work is in Carmel; and the man is very great, and he hath three thousand sheep, and a thousand goats; and he is shearing his flock in Carmel.

3

Modern Hebrew
ושם האיש נבל ושם
אשתו אבגיל והאשה
טובת־שכל ויפת תאר
והאיש קשה ורע
מעללים והוא כלבו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:3  
   
   
   
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
25:3 VShM H'aYSh NBL VShM 'aShThV 'aBGYL VH'aShH TVBTh-ShKL VYPhTh Th'aUr VH'aYSh QShH VUr'y M'yLLYM VHV'a KLBV.

Latin Vulgate
25:3 nomen autem viri illius erat Nabal et nomen uxoris eius Abigail eratque mulier illa prudentissima et speciosa porro vir eius durus et pessimus et malitiosus erat autem de genere Chaleb

King James Version
25:3 Now the name of the man was Nabal; and the name of his wife Abigail: and she was a woman of good understanding, and of a beautiful countenance: but the man was churlish and evil in his doings; and he was of the house of Caleb.

American Standard Version
25:3 Now the name of the man was Nabal; and the name of his wife Abigail; and the woman was of good understanding, and of a beautiful countenance: but the man was churlish and evil in his doings; and he was of the house of Caleb.

Bible in Basic English
25:3 Now this man was named Nabal, and his wife's name was Abigail: she was a woman of good sense and pleasing looks: but the man was cruel and evil in his ways; he was of the family of Caleb.

Darby's English Translation
25:3 And the name of the man was Nabal, and the name of his wife Abigail; and the woman was of good understanding, and of a beautiful countenance; but the man was churlish and evil in his doings; and he was a Calebite.

Douay Rheims Bible
25:3 Now the name of the man was Nabal: and the name of his wife was Abigail. And she was a prudent and very comely woman, but her husband was churlish, and very bad and ill natured: and he was of the house of Caleb.

Noah Webster Bible
25:3 Now the name of the man was Nabal; and the name of his wife Abigail: and she was a woman of good understanding, and of a beautiful countenance: but the man was churlish and evil in his doings; and he was of the house of Caleb.

World English Bible
25:3 Now the name of the man was Nabal; and the name of his wife Abigail; and the woman was of good understanding, and of a beautiful face: but the man was churlish and evil in his doings; and he was of the house of Caleb.

Young's Literal Translation
25:3 And the name of the man is Nabal, and the name of his wife Abigail, and the woman is of good understanding, and of fair form, and the man is hard and evil in doings; and he is a Calebite.

4

Modern Hebrew
וישמע דוד במדבר
כי־גזז נבל
את־צאנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:4  
   
-    
.-    

Hebrew Transliterated
25:4 VYShM'y DVD BMDBUr KY-GZZ NBL 'aTh-TSh'aNV.

Latin Vulgate
25:4 cum ergo audisset David in deserto quod tonderet Nabal gregem suum

King James Version
25:4 And David heard in the wilderness that Nabal did shear his sheep.

American Standard Version
25:4 And David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.

Bible in Basic English
25:4 And David had word in the waste land that Nabal was cutting the wool of his sheep.

Darby's English Translation
25:4 And David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.

Douay Rheims Bible
25:4 And when David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep,

Noah Webster Bible
25:4 And David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.

World English Bible
25:4 David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.

Young's Literal Translation
25:4 And David heareth in the wilderness that Nabal is shearing his flock,

5

Modern Hebrew
וישלח דוד עשרה
נערים ויאמר דוד
לנערים עלו כרמלה
ובאתם אל־נבל
ושאלתם־לו בשמי
לשלום׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:5  
   
   
   
   
   
-     -
.    

Hebrew Transliterated
25:5 VYShLCh DVD 'yShUrH N'yUrYM VY'aMUr DVD LN'yUrYM 'yLV KUrMLH VB'aThM 'aL-NBL VSh'aLThM-LV BShMY LShLVM.

Latin Vulgate
25:5 misit decem iuvenes et dixit eis ascendite in Carmelum et venietis ad Nabal et salutabitis eum ex nomine meo pacifice

King James Version
25:5 And David sent out ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:

American Standard Version
25:5 And David sent ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:

Bible in Basic English
25:5 And David sent ten young men, and said to them, Go up to Carmel and go to Nabal, and say kind words to him in my name;

Darby's English Translation
25:5 Then David sent out ten young men; and David said to the young men, Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name.

Douay Rheims Bible
25:5 He sent ten young men, and said to them: Go up to Carmel, and go to Nabal, and salute him in my name with peace.

Noah Webster Bible
25:5 And David sent ten young men, and David said to the young men, Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:

World English Bible
25:5 David sent ten young men, and David said to the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:

Young's Literal Translation
25:5 and David sendeth ten young men, and David saith to the young men, `Go ye up to Carmel, and ye have come in unto Nabal, and asked of him in my name of welfare,

6

Modern Hebrew
ואמרתם כה לחי
ואתה שלום וביתך
שלום וכל אשר־לך
שלום׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:6  
   
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
25:6 V'aMUrThM KH LChY V'aThH ShLVM VBYThK ShLVM VKL 'aShUr-LK ShLVM.

Latin Vulgate
25:6 et dicetis sic fratribus meis et tibi pax et domui tuae pax et omnibus quaecumque habes sit pax

King James Version
25:6 And thus shall ye say to him that liveth in prosperity, Peace be both to thee, and peace be to thine house, and peace be unto all that thou hast.

American Standard Version
25:6 and thus shall ye say to him that liveth in prosperity, Peace be unto thee, and peace be to thy house, and peace be unto all that thou hast.

Bible in Basic English
25:6 And say this to my brother, May all be well for you: peace be to you and your house and all you have.

Darby's English Translation
25:6 And thus shall ye say: Long life to thee! and peace be to thee, and peace be to thy house, and peace be to all that thou hast!

Douay Rheims Bible
25:6 And you shall say: Peace be to my brethren, and to thee, and peace to thy house, and peace to all that thou hast.

Noah Webster Bible
25:6 And thus shall ye say to him that liveth in prosperity, Peace be both to thee, and peace be to thy house, and peace be to all that thou hast.

World English Bible
25:6 and thus shall you tell him who lives in prosperity, Peace be to you, and peace be to your house, and peace be to all that you have.

Young's Literal Translation
25:6 and said thus: To life! and thou, peace; and thy house, peace; and all that thou hast -- peace!

7

Modern Hebrew
ועתה שמעתי כי
גזזים לך עתה
הרעים אשר־לך היו
עמנו לא הכלמנום
ולא־נפקד להם
מאומה כל־ימי
היותם בכרמל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:7  
   
   
   
-    
   
   
    -
-    
.    

Hebrew Transliterated
25:7 V'yThH ShM'yThY KY GZZYM LK 'yThH HUr'yYM 'aShUr-LK HYV 'yMNV L'a HKLMNVM VL'a-NPhQD LHM M'aVMH KL-YMY HYVThM BKUrML.

Latin Vulgate
25:7 audivi quod tonderent pastores tui qui erant nobiscum in deserto numquam eis molesti fuimus nec aliquando defuit eis quicquam de grege omni tempore quo fuerunt nobiscum in Carmelo

King James Version
25:7 And now I have heard that thou hast shearers: now thy shepherds which were with us, we hurt them not, neither was there ought missing unto them, all the while they were in Carmel.

American Standard Version
25:7 And now I have heard that thou hast shearers: thy shepherds have now been with us, and we did them no hurt, neither was there aught missing unto them, all the while they were in Carmel.

Bible in Basic English
25:7 I have had word that you have wool-cutters: now the keepers of your sheep have been with us, and we have done them no evil, and taken nothing of theirs while they were in Carmel.

Darby's English Translation
25:7 And now I have heard that thou hast shearers; now thy shepherds who were with us, we hurt them not, neither was there aught missed by them, all the while they were in Carmel.

Douay Rheims Bible
25:7 I heard that thy shepherds that were with us in the desert were shearing: we never molested them, neither was there ought missing to them of the flock at any time, all the while they were with us in Carmel.

Noah Webster Bible
25:7 And now I have heard that thou hast shearers: now thy shepherds who were with us, we hurt them not, neither was there aught missing to them, all the while they were in Carmel.

World English Bible
25:7 Now I have heard that you have shearers: your shepherds have now been with us, and we did them no hurt, neither was there anything missing to them, all the while they were in Carmel.

Young's Literal Translation
25:7 and, now, I have heard that thou hast shearers; now, the shepherds whom thou hast have been with us, we have not put them to shame, nor hath anything been looked after by them, all the days of their being in Carmel.

8

Modern Hebrew
שאל את־נעריך
ויגידו לך וימצאו
הנערים חן בעיניך
כי־על־יום טוב בנו
תנה־נא את אשר
תמצא ידך לעבדיך
ולבנך לדוד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:8  
-    
   
   
   
    --
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
25:8 Sh'aL 'aTh-N'yUrYK VYGYDV LK VYMTSh'aV HN'yUrYM ChN B'yYNYK KY-'yL-YVM TVB BNV ThNH-N'a 'aTh 'aShUr ThMTSh'a YDK L'yBDYK VLBNK LDVD.

Latin Vulgate
25:8 interroga pueros tuos et indicabunt tibi nunc ergo inveniant pueri gratiam in oculis tuis in die enim bona venimus quodcumque invenerit manus tua da servis tuis et filio tuo David

King James Version
25:8 Ask thy young men, and they will shew thee. Wherefore let the young men find favour in thine eyes: for we come in a good day: give, I pray thee, whatsoever cometh to thine hand unto thy servants, and to thy son David.

American Standard Version
25:8 Ask thy young men, and they will tell thee: wherefore let the young men find favor in thine eyes; for we come in a good day: give, I pray thee, whatsoever cometh to thy hand, unto thy servants, and to thy son David.

Bible in Basic English
25:8 If your young men are questioned they will say the same thing. So now, let my young men have grace in your eyes, for we are come at a good time; please give anything you may have by you to your servants and to your son David.

Darby's English Translation
25:8 Ask thy young men, and they will tell thee. Therefore let the young men find favour in thine eyes; for we come in a good day: give, I pray thee, what thy hand may find to thy servants, and to thy son David.

Douay Rheims Bible
25:8 Ask thy servants, and they will tell thee. Now therefore let thy servants find favour in thy eyes: for we are come in a good day, whatsoever thy hand shall find give to thy servants, and to thy son David.

Noah Webster Bible
25:8 Ask thy young men, and they will show thee. Wherefore let the young men find favor in thy eyes: for we come in a good day: give, I pray thee, whatever cometh to thy hand, to thy servants, and to thy son David.

World English Bible
25:8 Ask your young men, and they will tell you: why let the young men find favor in your eyes; for we come in a good day. Please give whatever comes to your hand, to your servants, and to your son David.

Young's Literal Translation
25:8 `Ask thy young men, and they declare to thee, and the young men find grace in thine eyes, for on a good day we have come; give, I pray thee, that which thy hand findeth, to thy servants, and to thy son, to David.`

9

Modern Hebrew
ויבאו נערי דוד
וידברו אל־נבל
ככל־הדברים האלה
בשם דוד וינוחו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:9  
   
   
-     -
   
.    

Hebrew Transliterated
25:9 VYB'aV N'yUrY DVD VYDBUrV 'aL-NBL KKL-HDBUrYM H'aLH BShM DVD VYNVChV.

Latin Vulgate
25:9 cumque venissent pueri David locuti sunt ad Nabal omnia verba haec ex nomine David et siluerunt

King James Version
25:9 And when David's young men came, they spake to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.

American Standard Version
25:9 And when David`s young men came, they spake to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.

Bible in Basic English
25:9 And when David's young men came, they said all this to Nabal, in David's name, and said nothing more.

Darby's English Translation
25:9 And David`s young men came, and spoke to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.

Douay Rheims Bible
25:9 And when David's servants came, they spoke to Nabal all these words in David's name: and then held their peace.

Noah Webster Bible
25:9 And when David's young men came, they spoke to Nabal in the name of David, according to all these words, and ceased.

World English Bible
25:9 When David`s young men came, they spoke to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.

Young's Literal Translation
25:9 And the young men of David come in, and speak unto Nabal according to all these words, in the name of David -- and rest.

10

Modern Hebrew
ויען נבל את־עבדי
דוד ויאמר מי דוד
ומי בן־ישי היום
רבו עבדים
המתפרצים איש מפני
אדניו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:10  
   
    -
   
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
25:10 VY'yN NBL 'aTh-'yBDY DVD VY'aMUr MY DVD VMY BN-YShY HYVM UrBV 'yBDYM HMThPhUrTShYM 'aYSh MPhNY 'aDNYV.

Latin Vulgate
25:10 respondens autem Nabal pueris David ait quis est David et quis est filius Isai hodie increverunt servi qui fugiunt dominos suos

King James Version
25:10 And Nabal answered David's servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants now a days that break away every man from his master.

American Standard Version
25:10 And Nabal answered David`s servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there are many servants now-a-days that break away every man from his master.

Bible in Basic English
25:10 And Nabal gave them his answer and said, Who is David? who is the son of Jesse? there are a number of servants in these days running away from their masters.

Darby's English Translation
25:10 And Nabal answered David`s servants and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there are many servants now-a-days that break away every man from his master.

Douay Rheims Bible
25:10 But Nabal answering the servants of David, said: Who is David? and what is the son of Isai? servants are multiplied now a days who flee from their masters.

Noah Webster Bible
25:10 And Nabal answered David's servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there are many servants in these days that break away every man from his master.

World English Bible
25:10 Nabal answered David`s servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there are many servants now-a-days who break away every man from his master.

Young's Literal Translation
25:10 And Nabal answereth the servants of David and saith, `Who is David, and who the son of Jesse? to-day have servants been multiplied who are breaking away each from his master;

11

Modern Hebrew
ולקחתי את־לחמי
ואת־מימי ואת
טבחתי אשר טבחתי
לגזזי ונתתי
לאנשים אשר לא
ידעתי אי מזה המה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:11  
-    
    -
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
25:11 VLQChThY 'aTh-LChMY V'aTh-MYMY V'aTh TBChThY 'aShUr TBChThY LGZZY VNThThY L'aNShYM 'aShUr L'a YD'yThY 'aY MZH HMH.

Latin Vulgate
25:11 tollam ergo panes meos et aquas meas et carnes pecorum quae occidi tonsoribus meis et dabo viris quos nescio unde sint

King James Version
25:11 Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men, whom I know not whence they be?

American Standard Version
25:11 Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men of whom I know not whence they are?

Bible in Basic English
25:11 Am I to take my bread and my wine and the meat I have got ready for my wool-cutters and give it to men coming from I have no idea where?

Darby's English Translation
25:11 And shall I take my bread, and my water, and my flesh which I have killed for my shearers, and give it to men whom I know not whence they are?

Douay Rheims Bible
25:11 Shall I then take my bread, and my water, and the flesh of my cattle, which I have killed for my shearers, and give to men whom I know not whence they are?

Noah Webster Bible
25:11 Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it to men, whom I know not whence they are?

World English Bible
25:11 Shall I then take my bread, and my water, and my meat that I have killed for my shearers, and give it to men who I don`t know where they come from?

Young's Literal Translation
25:11 and I have taken my bread, and my water, and my flesh, which I slaughtered for my shearers, and have given it to men whom I have not known whence they are!`

12

Modern Hebrew
ויהפכו נערי־דוד
לדרכם וישבו ויבאו
ויגדו לו ככל
הדברים האלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:12  
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
25:12 VYHPhKV N'yUrY-DVD LDUrKM VYShBV VYB'aV VYGDV LV KKL HDBUrYM H'aLH.

Latin Vulgate
25:12 regressi sunt itaque pueri David per viam suam et reversi venerunt et nuntiaverunt ei omnia verba quae dixerat

King James Version
25:12 So David's young men turned their way, and went again, and came and told him all those sayings.

American Standard Version
25:12 So David`s young men turned on their way, and went back, and came and told him according to all these words.

Bible in Basic English
25:12 So David's young men, turning away, went back and gave him an account of everything he had said.

Darby's English Translation
25:12 And David`s young men turned their way, and went back, and came and reported to him according to all those words.

Douay Rheims Bible
25:12 So the servants of David went back their way, and returning came and told him all the words that he said.

Noah Webster Bible
25:12 So David's young men turned their way, and went again, and came and told him all these sayings.

World English Bible
25:12 So David`s young men turned on their way, and went back, and came and told him according to all these words.

Young's Literal Translation
25:12 And the young men of David turn on their way, and turn back, and come in, and declare to him according to all these words.

13

Modern Hebrew
ויאמר דוד לאנשיו
חגרו איש את־חרבו
ויחגרו איש
את־חרבו ויחגר
גם־דוד את־חרבו
ויעלו אחרי דוד
כארבע מאות איש
ומאתים ישבו על־
הכלים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:13  
   
   
-    
   
    -
-     -
   
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
25:13 VY'aMUr DVD L'aNShYV ChGUrV 'aYSh 'aTh-ChUrBV VYChGUrV 'aYSh 'aTh-ChUrBV VYChGUr GM-DVD 'aTh-ChUrBV VY'yLV 'aChUrY DVD K'aUrB'y M'aVTh 'aYSh VM'aThYM YShBV 'yL- HKLYM.

Latin Vulgate
25:13 tunc David ait viris suis accingatur unusquisque gladio suo et accincti sunt singuli gladio suo accinctusque est et David ense suo et secuti sunt David quasi quadringenti viri porro ducenti remanserunt ad sarcinas

King James Version
25:13 And David said unto his men, Gird ye on every man his sword. And they girded on every man his sword; and David also girded on his sword: and there went up after David about four hundred men; and two hundred abode by the stuff.

American Standard Version
25:13 And David said unto his men, Gird ye on every man his sword. And they girded on every man his sword; and David also girded on his sword: and there went up after David about four hundred men; and two hundred abode by the baggage.

Bible in Basic English
25:13 And David said to his men, Put on your swords, every one of you. And every man put on his sword; and David did the same; and about four hundred men went up with David, and two hundred kept watch over their goods.

Darby's English Translation
25:13 And David said to his men, Gird ye on every man his sword. And they girded on every man his sword; and David also girded on his sword; and there went up after David about four hundred men; and two hundred abode by the baggage.

Douay Rheims Bible
25:13 Then David said to his young men: Let every man gird on his sword. And they girded on every man his sword. And David also girded on his sword: and there followed David about four hundred men: and two hundred remained with the baggage.

Noah Webster Bible
25:13 And David said to his men, Gird ye on every man his sword. And they girded on every man his sword; and David also girded on his sword: and there went up after David about four hundred men; and two hundred abode by the goods.

World English Bible
25:13 David said to his men, Gird you on every man his sword. They girded on every man his sword; and David also girded on his sword: and there went up after David about four hundred men; and two hundred abode by the baggage.

Young's Literal Translation
25:13 And David saith to his men, `Gird ye on each his sword;` and they gird on each his sword, and David also girdeth on his sword, and there go up after David about four hundred men, and two hundred have remained by the vessels.

14

Modern Hebrew
ולאביגיל אשת נבל
הגיד נער־אחד
מהנערים לאמר הנה
שלח דוד מלאכים
מהמדבר לברך
את־אדנינו ויעט
בהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:14  
   
   
    -
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
25:14 VL'aBYGYL 'aShTh NBL HGYD N'yUr-'aChD MHN'yUrYM L'aMUr HNH ShLCh DVD ML'aKYM MHMDBUr LBUrK 'aTh-'aDNYNV VY'yT BHM.

Latin Vulgate
25:14 Abigail autem uxori Nabal nuntiavit unus de pueris dicens ecce misit David nuntios de deserto ut benedicerent domino nostro et aversus est eos

King James Version
25:14 But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed on them.

American Standard Version
25:14 But one of the young men told Abigail, Nabal`s wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed at them.

Bible in Basic English
25:14 But one of the young men said to Nabal's wife Abigail, David sent men from the waste land to say kind words to our master, and he gave them a rough answer.

Darby's English Translation
25:14 And one of Nabal`s young men told Abigail, Nabal`s wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to bless our master; and he has insulted them.

Douay Rheims Bible
25:14 But one of the servants told Abigail the wife of Nabal, saying: Behold David sent messengers out of the wilderness, to salute our master: and he rejected them.

Noah Webster Bible
25:14 But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers from the wilderness to salute our master; and he railed at them.

World English Bible
25:14 But one of the young men told Abigail, Nabal`s wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to Greet our master; and he railed at them.

Young's Literal Translation
25:14 And to Abigail wife of Nabal hath one young man of the youths declared, saying, `Lo, David hath sent messengers out of the wilderness to bless our lord, and he flieth upon them;

15

Modern Hebrew
והאנשים טבים לנו
מאד ולא הכלמנו
ולא־פקדנו מאומה
כל־ימי התהלכנו
אתם בהיותנו בשדה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:15  
   
   
   
    -
    -
   
.

Hebrew Transliterated
25:15 VH'aNShYM TBYM LNV M'aD VL'a HKLMNV VL'a-PhQDNV M'aVMH KL-YMY HThHLKNV 'aThM BHYVThNV BShDH.

Latin Vulgate
25:15 homines isti boni satis fuerunt nobis et non molesti nec quicquam aliquando periit omni tempore quo sumus conversati cum eis in deserto

King James Version
25:15 But the men were very good unto us, and we were not hurt, neither missed we any thing, as long as we were conversant with them, when we were in the fields:

American Standard Version
25:15 But the men were very good unto us, and we were not hurt, neither missed we anything, as long as we went with them, when we were in the fields:

Bible in Basic English
25:15 But these men have been very good to us; they did us no wrong and nothing of ours was touched while we were with them in the fields:

Darby's English Translation
25:15 And the men were very good to us, and we were not hurt, neither missed we anything, as long as we companied with them, when we were in the fields.

Douay Rheims Bible
25:15 These men were very good to us, and gave us no trouble: neither did we ever lose any thing all the time that we conversed with them in the desert.

Noah Webster Bible
25:15 But the men were very good to us, and we were not hurt, neither missed we any thing, as long as we were conversant with them, when we were in the fields:

World English Bible
25:15 But the men were very good to us, and we were not hurt, neither missed we anything, as long as we went with them, when we were in the fields:

Young's Literal Translation
25:15 and the men are very good to us, and have not put us to shame, and we have not looked after anything all the days we have gone up and down with them, in our being in the field;

16

Modern Hebrew
חומה היו עלינו
גם־לילה גם־יומם
כל־ימי היותנו עמם
רעים הצאן׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:16  
   
-    
-     -
   
.    

Hebrew Transliterated
25:16 ChVMH HYV 'yLYNV GM-LYLH GM-YVMM KL-YMY HYVThNV 'yMM Ur'yYM HTSh'aN.

Latin Vulgate
25:16 pro muro erant nobis tam in nocte quam in die omnibus diebus quibus pavimus apud eos greges

King James Version
25:16 They were a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.

American Standard Version
25:16 they were a wall unto us both by night and by day, all the while we were with them keeping the sheep.

Bible in Basic English
25:16 But day and night they were like a wall round us while we were with them, looking after the sheep.

Darby's English Translation
25:16 They were a wall to us both by night and day, all the while we were with them feeding the sheep.

Douay Rheims Bible
25:16 They were a wall unto us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.

Noah Webster Bible
25:16 They were a wall to us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.

World English Bible
25:16 they were a wall to us both by night and by day, all the while we were with them keeping the sheep.

Young's Literal Translation
25:16 a wall they have been unto us both by night and by day, all the days of our being with them, feeding the flock.

17

Modern Hebrew
ועתה דעי וראי
מה־תעשי כי־כלתה
הרעה אל־אדנינו
ועל כל־ביתו והוא
בן־בליעל מדבר
אליו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:17  
   
-    
    -
    -
    -
    -
.

Hebrew Transliterated
25:17 V'yThH D'yY VUr'aY MH-Th'yShY KY-KLThH HUr'yH 'aL-'aDNYNV V'yL KL-BYThV VHV'a BN-BLY'yL MDBUr 'aLYV.

Latin Vulgate
25:17 quam ob rem considera et recogita quid facias quoniam conpleta est malitia adversum virum tuum et adversus domum tuam et ipse filius est Belial ita ut nemo ei possit loqui

King James Version
25:17 Now therefore know and consider what thou wilt do; for evil is determined against our master, and against all his household: for he is such a son of Belial, that a man cannot speak to him.

American Standard Version
25:17 Now therefore know and consider what thou wilt do; for evil is determined against our master, and against all his house: for he is such a worthless fellow, that one cannot speak to him.

Bible in Basic English
25:17 So now, give thought to what you are going to do; for evil is in store for our master and all his house: for he is such a good-for-nothing person that it is not possible to say anything to him.

Darby's English Translation
25:17 And now know and consider what thou wilt do, for evil is determined against our master, and against all his household; and he is such a son of Belial, that one cannot speak to him.

Douay Rheims Bible
25:17 Wherefore consider, and think what thou hast to do: for evil is determined against thy husband, and against thy house, and he is a son of Belial, so that no man can speak to him.

Noah Webster Bible
25:17 Now therefore know and consider what thou wilt do: for evil is determined against our master, and against all his household: for he is such a son of Belial, that a man cannot speak to him.

World English Bible
25:17 Now therefore know and consider what you will do; for evil is determined against our master, and against all his house: for he is such a worthless fellow that one can`t speak to him.

Young's Literal Translation
25:17 `And, now, know and consider what thou dost; for evil hath been determined against our lord, and against all his house, and he is too much a son of worthlessness to be spoken to.`

18

Modern Hebrew
ותמהר אבוגיל ותקח
מאתים לחם ושנים
נבלי־יין וחמש צאן
עשוות וחמש סאים
קלי ומאה צמקים
ומאתים דבלים ותשם
על־החמרים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:18  
   
   
   
    -
   
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
25:18 VThMHUr 'aBVGYL VThQCh M'aThYM LChM VShNYM NBLY-YYN VChMSh TSh'aN 'yShVVTh VChMSh S'aYM QLY VM'aH TShMQYM VM'aThYM DBLYM VThShM 'yL-HChMUrYM.

Latin Vulgate
25:18 festinavit igitur Abigail et tulit ducentos panes et duos utres vini et quinque arietes coctos et quinque sata pulentae et centum ligaturas uvae passae et ducentas massas caricarum et inposuit super asinos

King James Version
25:18 Then Abigail made haste, and took two hundred loaves, and two bottles of wine, and five sheep ready dressed, and five measures of parched corn, and an hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of figs, and laid them on asses.

American Standard Version
25:18 Then Abigail made haste, and took two hundred loaves, and two bottles of wine, and five sheep ready dressed, and five measures of parched grain, and a hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of figs, and laid them on asses.

Bible in Basic English
25:18 Then Abigail quickly took two hundred cakes of bread and two skins full of wine and five sheep ready for cooking and five measures of dry grain and a hundred parcels of dry grapes and two hundred cakes of figs, and put them on asses.

Darby's English Translation
25:18 And Abigail made haste, and took two hundred loaves, and two skin-bottles of wine, and five sheep ready dressed, and five measures of parched corn, and a hundred raisin-cakes, and two hundred fig-cakes, and laid them on asses.

Douay Rheims Bible
25:18 Then Abigail made haste and took two hundred loaves, and two vessels of wine, and five sheep ready dressed, and five measures of parched corn, and a hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of dry figs, and laid them upon asses:

Noah Webster Bible
25:18 Then Abigail made haste, and took two hundred loaves, and two bottles of wine, and five sheep ready dressed, and five measures of parched corn, and a hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of figs, and laid them on asses.

World English Bible
25:18 Then Abigail made haste, and took two hundred loaves, and two bottles of wine, and five sheep ready dressed, and five measures of parched grain, and one hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of figs, and laid them on donkeys.

Young's Literal Translation
25:18 And Abigail hasteth, and taketh two hundred loaves, and two bottles of wine, and five sheep, prepared, and five measures of roasted corn, and a hundred bunches of raisins, and two hundred bunches of figs, and setteth them on the asses.

19

Modern Hebrew
ותאמר לנעריה עברו
לפני הנני אחריכם
באה ולאישה נבל לא
הגידה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:19  
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
25:19 VTh'aMUr LN'yUrYH 'yBUrV LPhNY HNNY 'aChUrYKM B'aH VL'aYShH NBL L'a HGYDH.

Latin Vulgate
25:19 dixitque pueris suis praecedite me ecce ego post tergum sequar vos viro autem suo Nabal non indicavit

King James Version
25:19 And she said unto her servants, Go on before me; behold, I come after you. But she told not her husband Nabal.

American Standard Version
25:19 And she said unto her young men, Go on before me; behold, I come after you. But she told not her husband Nabal.

Bible in Basic English
25:19 And she said to her young men, Go on in front of me and I will come after you. But she said nothing to her husband Nabal.

Darby's English Translation
25:19 And she said to her young men, Go on before me; behold, I come after you. But she did not tell her husband Nabal.

Douay Rheims Bible
25:19 And she said to her servants: Go before me: behold I will follow after you: but she told not her husband Nabal.

Noah Webster Bible
25:19 And she said to her servants, Go on before me; behold, I come after you. But she told not her husband Nabal.

World English Bible
25:19 She said to her young men, Go on before me; behold, I come after you. But she didn`t tell her husband, Nabal.

Young's Literal Translation
25:19 And she saith to her young men, `Pass over before me; lo, after you I am coming;` and to her husband Nabal she hath not declared it;

20

Modern Hebrew
והיה היא רכבת
על־החמור וירדת
בסתר ההר והנה דוד
ואנשיו ירדים
לקראתה ותפגש אתם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:20  
   
-    
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
25:20 VHYH HY'a UrKBTh 'yL-HChMVUr VYUrDTh BSThUr HHUr VHNH DVD V'aNShYV YUrDYM LQUr'aThH VThPhGSh 'aThM.

Latin Vulgate
25:20 cum ergo ascendisset asinum et descenderet ad radices montis David et viri eius descendebant in occursum eius quibus et illa occurrit

King James Version
25:20 And it was so, as she rode on the ass, that she came down by the covert of the hill, and, behold, David and his men came down against her; and she met them.

American Standard Version
25:20 And it was so, as she rode on her ass, and came down by the covert of the mountain, that, behold, David and his men came down toward her; and she met them.

Bible in Basic English
25:20 Now while she was going down under cover of the mountain on her ass, David and his men came down against her, and suddenly she came face to face with them.

Darby's English Translation
25:20 And as she was riding on the ass, and coming down by the covert of the hill, behold, David and his men came down opposite to her; and she met them.

Douay Rheims Bible
25:20 And when she had gotten upon an ass, and was coming down to the foot of the mountain, David and his men came down over against her, and she met them.

Noah Webster Bible
25:20 And it was so, as she rode on the ass, that she came down by the covert of the hill, and behold, David and his men came down over against her; and she met them.

World English Bible
25:20 It was so, as she rode on her donkey, and came down by the covert of the mountain, that behold, David and his men came down toward her; and she met them.

Young's Literal Translation
25:20 and it hath come to pass, she is riding on the ass and is coming down in the secret part of the hill-country, and lo, David and his men are coming down to meet her, and she meeteth them.

21

Modern Hebrew
ודוד אמר אך לשקר
שמרתי את־כל־אשר
לזה במדבר
ולא־נפקד מכל־אשר־
לו מאומה וישב־לי
רעה תחת טובה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:21  
   
   
--    
   
--     -
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
25:21 VDVD 'aMUr 'aK LShQUr ShMUrThY 'aTh-KL-'aShUr LZH BMDBUr VL'a-NPhQD MKL-'aShUr- LV M'aVMH VYShB-LY Ur'yH ThChTh TVBH.

Latin Vulgate
25:21 et ait David vere frustra servavi omnia quae huius erant in deserto et non periit quicquam de cunctis quae ad eum pertinebant et reddidit mihi malum pro bono

King James Version
25:21 Now David had said, Surely in vain have I kept all that this fellow hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained unto him: and he hath requited me evil for good.

American Standard Version
25:21 Now David had said, Surely in vain have I kept all that this fellow hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained unto him: and he hath returned me evil for good.

Bible in Basic English
25:21 Now David had said, What was the use of my taking care of this man's goods in the waste land, so that there was no loss of anything which was his? he has only given me back evil for good.

Darby's English Translation
25:21 Now David had said, Surely, in vain have I kept all that this man had in the wilderness, so that nothing was missed of all that was his; and he has requited me evil for good.

Douay Rheims Bible
25:21 And David said: Truly in vain have I kept all that belonged to this man in the wilderness, and nothing was lost of all that pertained unto him: and he hath returned me evil for good.

Noah Webster Bible
25:21 (Now David had said, Surely in vain have I kept all that this man hath in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained to him: and he hath requited me evil for good.

World English Bible
25:21 Now David had said, Surely in vain have I kept all that this fellow has in the wilderness, so that nothing was missed of all that pertained to him: and he has returned me evil for good.

Young's Literal Translation
25:21 And David said, `Only, in vain I have kept all that this one hath in the wilderness, and nothing hath been looked after of all that he hath, and he turneth back to me evil for good;

22

Modern Hebrew
כה־יעשה אלהים
לאיבי דוד וכה
יסיף אם־אשאיר
מכל־אשר־לו
עד־הבקר משתין
בקיר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:22  
    -
   
   
--     -
    -
.

Hebrew Transliterated
25:22 KH-Y'yShH 'aLHYM L'aYBY DVD VKH YSYPh 'aM-'aSh'aYUr MKL-'aShUr-LV 'yD-HBQUr MShThYN BQYUr.

Latin Vulgate
25:22 haec faciat Deus inimicis David et haec addat si reliquero de omnibus quae ad eum pertinent usque mane mingentem ad parietem

King James Version
25:22 So and more also do God unto the enemies of David, if I leave of all that pertain to him by the morning light any that pisseth against the wall.

American Standard Version
25:22 God do so unto the enemies of David, and more also, if I leave of all that pertain to him by the morning light so much as one man-child.

Bible in Basic English
25:22 May God's punishment be on David, if when morning comes there is so much as one male of his people still living.

Darby's English Translation
25:22 So and more also do God to the enemies of David, if I leave of all that is his by the morning light any male.

Douay Rheims Bible
25:22 May God do so and so, and add more to the foes of David, if I leave of all that belong to him till the morning, any that pisseth against the wall.

Noah Webster Bible
25:22 So and more also do God to the enemies of David, if I leave of all that pertain to him by the morning light any male person.)

World English Bible
25:22 God do so to the enemies of David, and more also, if I leave of all that belongs to him by the morning light so much as one man-child.

Young's Literal Translation
25:22 thus doth God do to the enemies of David, and thus He doth add, if I leave of all that he hath till the light of the morning -- of those sitting on the wall.`

23

Modern Hebrew
ותרא אביגיל
את־דוד ותמהר ותרד
מעל החמור ותפל
לאפי דוד על־ פניה
ותשתחו ארץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:23  
   
    -
   
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
25:23 VThUr'a 'aBYGYL 'aTh-DVD VThMHUr VThUrD M'yL HChMVUr VThPhL L'aPhY DVD 'yL- PhNYH VThShThChV 'aUrTSh.

Latin Vulgate
25:23 cum autem vidisset Abigail David festinavit et descendit de asino et procidit coram David super faciem suam et adoravit super terram

King James Version
25:23 And when Abigail saw David, she hasted, and lighted off the ass, and fell before David on her face, and bowed herself to the ground,

American Standard Version
25:23 And when Abigail saw David, she hasted, and alighted from her ass, and fell before David on her face, and bowed herself to the ground.

Bible in Basic English
25:23 And when Abigail saw David, she quickly got off her ass, falling down on her face before him.

Darby's English Translation
25:23 And when Abigail saw David, she hasted and lighted off the ass, and fell before David on her face, and bowed herself to the ground,

Douay Rheims Bible
25:23 And when Abigail saw David she made haste and lighted off the ass, and fell before David, on her face, and adored upon the ground.

Noah Webster Bible
25:23 And when Abigail saw David, she hasted, and lighted off the ass, and fell before David on her face, and bowed herself to the ground.

World English Bible
25:23 When Abigail saw David, she hurried, and alighted from her donkey, and fell before David on her face, and bowed herself to the ground.

Young's Literal Translation
25:23 And Abigail seeth David, and hasteth and cometh down from off the ass, and falleth before David on her face, and boweth herself to the earth,

24

Modern Hebrew
ותפל על־רגליו
ותאמר בי־אני אדני
העון ותדבר־נא
אמתך באזניך ושמע
את דברי אמתך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:24  
-    
-    
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
25:24 VThPhL 'yL-UrGLYV VTh'aMUr BY-'aNY 'aDNY H'yVN VThDBUr-N'a 'aMThK B'aZNYK VShM'y 'aTh DBUrY 'aMThK.

Latin Vulgate
25:24 et cecidit ad pedes eius et dixit in me sit domine mi haec iniquitas loquatur obsecro ancilla tua in auribus tuis et audi verba famulae tuae

King James Version
25:24 And fell at his feet, and said, Upon me, my lord, upon me let this iniquity be: and let thine handmaid, I pray thee, speak in thine audience, and hear the words of thine handmaid.

American Standard Version
25:24 And she fell at his feet, and said, Upon me, my lord, upon me be the iniquity; and let thy handmaid, I pray thee, speak in thine ears, and hear thou the words of thy handmaid.

Bible in Basic English
25:24 And falling at his feet she said, May the wrong be on me, my lord, on me: let your servant say a word to you, and give ear to the words of your servant.

Darby's English Translation
25:24 and fell at his feet, and said, Upon me, my lord, upon me let the iniquity be; but let thy handmaid, I pray thee, speak in thine ears, and hear the words of thy handmaid.

Douay Rheims Bible
25:24 And she fell at his feet, and said: Upon me let this iniquity be, my lord: let thy handmaid speak, I beseech thee, in thy ears: and hear the words of thy servant.

Noah Webster Bible
25:24 And fell at his feet, and said, Upon me, my lord, upon me let this iniquity be: and let thy handmaid, I pray thee, speak in thy audience, and hear the words of thy handmaid.

World English Bible
25:24 She fell at his feet, and said, On me, my lord, on me be the iniquity; and please let your handmaid speak in your ears. Hear the words of your handmaid.

Young's Literal Translation
25:24 and falleth at his feet and saith, `On me, my lord, the iniquity; and let, I pray thee, thy handmaid speak in thine ear, and hear the words of thy handmaid.

25

Modern Hebrew
אל־נא ישים אדני
את־לבו אל־איש
הבליעל הזה על־נבל
כי כשמו כן־ הוא
נבל שמו ונבלה עמו
ואני אמתך לא
ראיתי את־נערי
אדני אשר שלחת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:25  
    -
-    
    -
-    
   
    -
   
   
   
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
25:25 'aL-N'a YShYM 'aDNY 'aTh-LBV 'aL-'aYSh HBLY'yL HZH 'yL-NBL KY KShMV KN- HV'a NBL ShMV VNBLH 'yMV V'aNY 'aMThK L'a Ur'aYThY 'aTh-N'yUrY 'aDNY 'aShUr ShLChTh.

Latin Vulgate
25:25 ne ponat oro dominus meus rex cor suum super virum istum iniquum Nabal quia secundum nomen suum stultus est et est stultitia cum eo ego autem ancilla tua non vidi pueros tuos domine mi quos misisti

King James Version
25:25 Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal: for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.

American Standard Version
25:25 Let not my lord, I pray thee, regard this worthless fellow, even Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thy handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.

Bible in Basic English
25:25 Let my lord give no attention to Nabal, that good-for-nothing: for as his name is, so is he, a man without sense: but I, your servant, did not see the young men whom my lord sent.

Darby's English Translation
25:25 Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, Nabal; for as his name is, so is he: Nabal is his name, and folly is with him; and I thy handmaid did not see the young men of my lord, whom thou didst send.

Douay Rheims Bible
25:25 Let not my lord the king, I pray, regard this naughty man Nabal: for according to his name, he is a fool, and folly is with him: but I thy handmaid did not see thy servants, my lord, whom thou sentest.

Noah Webster Bible
25:25 Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thy handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.

World English Bible
25:25 Please don`t let my lord regard this worthless fellow, even Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I your handmaid didn`t see the young men of my lord, whom you did send.

Young's Literal Translation
25:25 `Let not, I pray thee, my lord set his heart to this man of worthlessness, on Nabal, for as his name is so is he; Nabal is his name, and folly is with him; and I, thine handmaid, did not see the young men of my lord whom thou didst send;

26

Modern Hebrew
ועתה אדני חי־יהוה
וחי־נפשך אשר מנעך
יהוה מבוא בדמים
והושע ידך לך ועתה
יהיו כנבל איביך
והמבקשים אל־אדני
רעה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:26  
   
-     -
   
   
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
25:26 V'yThH 'aDNY ChY-YHVH VChY-NPhShK 'aShUr MN'yK YHVH MBV'a BDMYM VHVSh'y YDK LK V'yThH YHYV KNBL 'aYBYK VHMBQShYM 'aL-'aDNY Ur'yH.

Latin Vulgate
25:26 nunc ergo domine mi vivit Dominus et vivit anima tua qui prohibuit te ne venires in sanguine et salvavit manum tuam tibi et nunc fiant sicut Nabal inimici tui et qui quaerunt domino meo malum

King James Version
25:26 Now therefore, my lord, as the LORD liveth, and as thy soul liveth, seeing the LORD hath withholden thee from coming to shed blood, and from avenging thyself with thine own hand, now let thine enemies, and they that seek evil to my lord, be as Nabal.

American Standard Version
25:26 Now therefore, my lord, as Jehovah liveth, and as thy soul liveth, seeing Jehovah hath withholden thee from bloodguiltiness, and from avenging thyself with thine own hand, now therefore let thine enemies, and them that seek evil to my lord, be as Nabal.

Bible in Basic English
25:26 So now, my lord, by the living God and by your living soul, seeing that the Lord has kept you from the crime of blood and from taking into your hands the punishment for your wrongs, may all your haters, and those who would do evil to my lord, be like Nabal.

Darby's English Translation
25:26 And now, my lord, as Jehovah liveth, and as thy soul liveth, seeing Jehovah has restrained thee from coming with bloodshed, and from avenging thyself with thine own hand, now let thine enemies, and they that seek evil to my lord, be as Nabal.

Douay Rheims Bible
25:26 Now therefore, my lord, the Lord liveth, and thy soul liveth, who hath withholden thee from coming to blood, and hath saved thy hand to thee: and now let thy enemies be as Nabal, and all they that seek evil to my lord.

Noah Webster Bible
25:26 Now therefore, my lord, as the LORD liveth, and as thy soul liveth, seeing the LORD hath withheld thee from coming to shed blood, and from avenging thyself with thy own hand, now let thy enemies, and they that seek evil to my lord, be as Nabal.

World English Bible
25:26 Now therefore, my lord, as Yahweh lives, and as your soul lives, seeing Yahweh has withheld you from blood guiltiness, and from avenging yourself with your own hand, now therefore let your enemies, and those who seek evil to my lord, be as Nabal.

Young's Literal Translation
25:26 and now, my lord, Jehovah liveth, and thy soul liveth, in that Jehovah hath withheld thee from coming in with blood, and to save thy hand to thee -- now let thine enemies be as Nabal, even those seeking evil unto my lord.

27

Modern Hebrew
ועתה הברכה הזאת
אשר־הביא שפחתך
לאדני ונתנה
לנערים המתהלכים
ברגלי אדני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:27  
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
25:27 V'yThH HBUrKH HZ'aTh 'aShUr-HBY'a ShPhChThK L'aDNY VNThNH LN'yUrYM HMThHLKYM BUrGLY 'aDNY.

Latin Vulgate
25:27 quapropter suscipe benedictionem hanc quam adtulit ancilla tua tibi domino meo et da pueris qui sequuntur te dominum meum

King James Version
25:27 And now this blessing which thine handmaid hath brought unto my lord, let it even be given unto the young men that follow my lord.

American Standard Version
25:27 And now this present which thy servant hath brought unto my lord, let it be given unto the young men that follow my lord.

Bible in Basic English
25:27 And let this offering, which your servant gives to my lord, be given to the young men who are with my lord.

Darby's English Translation
25:27 And now this blessing which thy bondmaid has brought to my lord, let it be given to the young men that follow my lord.

Douay Rheims Bible
25:27 Wherefore receive this blessing, which thy handmaid hath brought to thee, my lord: and give it to the young men that follow thee, my lord.

Noah Webster Bible
25:27 And now this blessing which thy handmaid hath brought to my lord, let it even be given to the young men that follow my lord.

World English Bible
25:27 Now this present which your servant has brought to my lord, let it be given to the young men who follow my lord.

Young's Literal Translation
25:27 `And, now, this blessing which thy maid-servant hath brought to my lord -- it hath been given to the young men who are going up and down at the feet of my lord.

28

Modern Hebrew
שא נא לפשע אמתך
כי עשה־יעשה יהוה
לאדני בית נאמן
כי־מלחמות יהוה
אדני נלחם ורעה
לא־תמצא בך מימיך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:28  
   
   
-    
   
   
    -
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
25:28 Sh'a N'a LPhSh'y 'aMThK KY 'yShH-Y'yShH YHVH L'aDNY BYTh N'aMN KY-MLChMVTh YHVH 'aDNY NLChM VUr'yH L'a-ThMTSh'a BK MYMYK.

Latin Vulgate
25:28 aufer iniquitatem famulae tuae faciens enim faciet tibi Dominus domino meo domum fidelem quia proelia Domini domine mi tu proeliaris malitia ergo non inveniatur in te omnibus diebus vitae tuae

King James Version
25:28 I pray thee, forgive the trespass of thine handmaid: for the LORD will certainly make my lord a sure house; because my lord fighteth the battles of the LORD, and evil hath not been found in thee all thy days.

American Standard Version
25:28 Forgive, I pray thee, the trespass of thy handmaid: for Jehovah will certainly make my lord a sure house, because my lord fighteth the battles of Jehovah; and evil shall not be found in thee all thy days.

Bible in Basic English
25:28 And may the sin of your servant have forgiveness: for the Lord will certainly make your family strong, because my lord is fighting in the Lord's war; and no evil will be seen in you all your days.

Darby's English Translation
25:28 I pray thee, forgive the transgression of thy handmaid: for Jehovah will certainly make my lord a lasting house; because my lord fights the battles of Jehovah, and evil has not been found in thee all thy days.

Douay Rheims Bible
25:28 Forgive the iniquity of thy handmaid: for the Lord will surely make for my lord a faithful house, because thou, my lord, fightest the battles of the Lord: let not evil therefore be found in thee all the days of thy life.

Noah Webster Bible
25:28 I pray thee, forgive the trespass of thy handmaid: for the LORD will certainly make my lord a sure house; because my lord fighteth the battles of the LORD, and evil hath not been found in thee all thy days.

World English Bible
25:28 Please forgive the trespass of your handmaid: for Yahweh will certainly make my lord a sure house, because my lord fights the battles of Yahweh; and evil shall not be found in you all your days.

Young's Literal Translation
25:28 `Bear, I pray thee, with the transgression of thy handmaid, for Jehovah doth certainly make to my lord a stedfast house; for the battles of Jehovah hath my lord fought, and evil is not found in thee all thy days.

29

Modern Hebrew
ויקם אדם לרדפך
ולבקש את־נפשך
והיתה נפש אדני
צרורה בצרור החיים
את יהוה אלהיך ואת
נפש איביך יקלענה
בתוך כף הקלע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
25:29  
   
   
    -