Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
2nd Chronicles 5

The Second Book of the Chronicles

Chapter 6

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

1

Modern Hebrew
אז אמר שלמה יהוה
אמר לשכון בערפל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:1  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
6:1 'aZ 'aMUr ShLMH YHVH 'aMUr LShKVN B'yUrPhL.

Latin Vulgate
6:1 tunc Salomon ait Dominus pollicitus est ut habitaret in caligine

King James Version
6:1 Then said Solomon, The LORD hath said that he would dwell in the thick darkness.

American Standard Version
6:1 Then spake Solomon, Jehovah hath said that he would dwell in the thick darkness.

Bible in Basic English
6:1 Then Solomon said, O Lord, to the sun you have given the heaven for a living-place, but your living-place was not seen by men,

Darby's English Translation
6:1 Then said Solomon: Jehovah said that he would dwell in the thick darkness.

Douay Rheims Bible
6:1 Then Solomon said: The Lord promised that he would dwell in a cloud.

Noah Webster Bible
6:1 Then said Solomon, The LORD hath said that he would dwell in the thick darkness.

World English Bible
6:1 Then spoke Solomon, Yahweh has said that he would dwell in the thick darkness.

Young's Literal Translation
6:1 Then said Solomon, `Jehovah said -- to dwell in thick darkness,

2

Modern Hebrew
ואני בניתי
בית־זבל לך ומכון
לשבתך עולמים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:2  
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
6:2 V'aNY BNYThY BYTh-ZBL LK VMKVN LShBThK 'yVLMYM.

Latin Vulgate
6:2 ego autem aedificavi domum nomini eius ut habitaret ibi in perpetuum

King James Version
6:2 But I have built an house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever.

American Standard Version
6:2 But I have built thee a house of habitation, and a place for thee to dwell in for ever.

Bible in Basic English
6:2 So I have made for you a living-place, a house in which you may be for ever present.

Darby's English Translation
6:2 But I have built a house of habitation for thee, even a settled place for thee to abide in for ever.

Douay Rheims Bible
6:2 But I have built a house to his name, that he might dwell there for ever.

Noah Webster Bible
6:2 But I have built a house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever.

World English Bible
6:2 But I have built you a house of habitation, and a place for you to dwell in forever.

Young's Literal Translation
6:2 and I -- I have built a house of habitation for Thee, and a fixed place for Thy dwelling to the ages.`

3

Modern Hebrew
ויסב המלך את־פניו
ויברך את כל־קהל
ישראל וכל־קהל
ישראל עומד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:3  
   
    -
-    
-    
.    

Hebrew Transliterated
6:3 VYSB HMLK 'aTh-PhNYV VYBUrK 'aTh KL-QHL YShUr'aL VKL-QHL YShUr'aL 'yVMD.

Latin Vulgate
6:3 et convertit faciem suam et benedixit universae multitudini Israhel nam omnis turba stabat intenta et ait

King James Version
6:3 And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood.

American Standard Version
6:3 And the king turned his face, and blessed all the assembly of Israel: and all the assembly of Israel stood.

Bible in Basic English
6:3 Then, turning his face about, the king gave a blessing to all the men of Israel; and they were all on their feet together.

Darby's English Translation
6:3 And the king turned his face and blessed the whole congregation of Israel; and the whole congregation of Israel stood.

Douay Rheims Bible
6:3 And the king turned his face, and blessed all the multitude of Israel (for all the multitude stood attentive) and he said:

Noah Webster Bible
6:3 And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood.

World English Bible
6:3 The king turned his face, and blessed all the assembly of Israel: and all the assembly of Israel stood.

Young's Literal Translation
6:3 And the king turneth round his face, and blesseth the whole assembly of Israel, and the whole assembly of Israel is standing,

4

Modern Hebrew
ויאמר ברוך יהוה
אלהי ישראל אשר
דבר בפיו את דויד
אבי ובידיו מלא
לאמר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:4  
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
6:4 VY'aMUr BUrVK YHVH 'aLHY YShUr'aL 'aShUr DBUr BPhYV 'aTh DVYD 'aBY VBYDYV ML'a L'aMUr.

Latin Vulgate
6:4 benedictus Dominus Deus Israhel qui quod locutus est David patri meo opere conplevit dicens

King James Version
6:4 And he said, Blessed be the LORD God of Israel, who hath with his hands fulfilled that which he spake with his mouth to my father David, saying,

American Standard Version
6:4 And he said, Blessed be Jehovah, the God of Israel, who spake with his mouth unto David my father, and hath with his hands fulfilled it, saying,

Bible in Basic English
6:4 And he said, Praise be to the Lord, the God of Israel, who himself gave his word to my father David, and with his strong hand has made his word come true, saying,

Darby's English Translation
6:4 And he said: Blessed be Jehovah the God of Israel, who spoke with his mouth unto David my father, and hath with his hands fulfilled it, saying,

Douay Rheims Bible
6:4 Blessed be the Lord the God of Israel, who hath accomplished in deed that which he spoke to David my father, saying:

Noah Webster Bible
6:4 And he said, Blessed be the LORD God of Israel, who hath with his hands fulfilled that which he spoke with his mouth to my father David, saying,

World English Bible
6:4 He said, Blessed be Yahweh, the God of Israel, who spoke with his mouth to David my father, and has with his hands fulfilled it, saying,

Young's Literal Translation
6:4 and he saith, `Blessed is Jehovah, God of Israel, who hath spoken with His mouth with David my father, and with His hands hath fulfilled it, saying:

5

Modern Hebrew
מן־היום אשר
הוצאתי את־עמי
מארץ מצרים
לא־בחרתי בעיר מכל
שבטי ישראל לבנות
בית להיות שמי שם
ולא־בחרתי באיש
להיות נגיד על־עמי
ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:5  
    -
-    
   
    -
   
   
   
   
    -
   
.     -

Hebrew Transliterated
6:5 MN-HYVM 'aShUr HVTSh'aThY 'aTh-'yMY M'aUrTSh MTShUrYM L'a-BChUrThY B'yYUr MKL ShBTY YShUr'aL LBNVTh BYTh LHYVTh ShMY ShM VL'a-BChUrThY B'aYSh LHYVTh NGYD 'yL-'yMY YShUr'aL.

Latin Vulgate
6:5 a die qua eduxi populum meum de terra Aegypti non elegi civitatem de cunctis tribubus Israhel ut aedificaretur in ea domus nomini meo neque elegi quemquam alium virum ut esset dux in populo meo Israhel

King James Version
6:5 Since the day that I brought forth my people out of the land of Egypt I chose no city among all the tribes of Israel to build an house in, that my name might be there; neither chose I any man to be a ruler over my people Israel:

American Standard Version
6:5 Since the day that I brought forth my people out of the land of Egypt, I chose no city out of all the tribes of Israel to build a house in, that my name might be there; neither chose I any man to be prince over my people Israel:

Bible in Basic English
6:5 From the day when I took my people out of the land of Egypt, no town in all the tribes of Israel has been marked out by me for the building of a house for the resting-place of my name; and I took no man to be a ruler over my people Israel;

Darby's English Translation
6:5 Since the day that I brought forth my people out of the land of Egypt I chose no city out of all the tribes of Israel to build a house in, that my name might be there; neither chose I any man to be prince over my people Israel:

Douay Rheims Bible
6:5 From the day that I brought my people out of the land of Egypt, I chose no city among all the tribes of Israel, for a house to be built in it to my name: neither chose I any other man, to be the ruler of my people Israel.

Noah Webster Bible
6:5 Since the day that I brought forth my people from the land of Egypt I chose no city among all the tribes of Israel to build a house in, that my name might be there; neither chose I any man to be a ruler over my people Israel:

World English Bible
6:5 Since the day that I brought forth my people out of the land of Egypt, I chose no city out of all the tribes of Israel to build a house in, that my name might be there; neither chose I any man to be prince over my people Israel:

Young's Literal Translation
6:5 `From the day that I brought out My people from the land of Egypt, I have not fixed on a city out of any of the tribes of Israel to build a house for my name being there, and I have not fixed on a man to be leader over My people Israel;

6

Modern Hebrew
ואבחר בירושלם
להיות שמי שם
ואבחר בדויד להיות
על־עמי ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:6  
   
   
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
6:6 V'aBChUr BYUrVShLM LHYVTh ShMY ShM V'aBChUr BDVYD LHYVTh 'yL-'yMY YShUr'aL.

Latin Vulgate
6:6 sed elegi Hierusalem ut sit nomen meum in ea et elegi David ut constituerem eum super populum meum Israhel

King James Version
6:6 But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel.

American Standard Version
6:6 but I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel.

Bible in Basic English
6:6 But now I have made selection of Jerusalem, that my name might be there, and of David, to be over my people Israel.

Darby's English Translation
6:6 but I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and I have chosen David to be over my people Israel.

Douay Rheims Bible
6:6 But I chose Jerusalem, that my name might be there: and I chose David to set him over my people Israel.

Noah Webster Bible
6:6 But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel.

World English Bible
6:6 but I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel.

Young's Literal Translation
6:6 and I fix on Jerusalem for My name being there, and I fix on David to be over My people Israel.

7

Modern Hebrew
ויהי עם־לבב דויד
אבי לבנות בית לשם
יהוה אלהי ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:7  
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
6:7 VYHY 'yM-LBB DVYD 'aBY LBNVTh BYTh LShM YHVH 'aLHY YShUr'aL.

Latin Vulgate
6:7 cumque fuisset voluntatis David patris mei ut aedificaret domum nomini Domini Dei Israhel

King James Version
6:7 Now it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel.

American Standard Version
6:7 Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of Jehovah, the God of Israel.

Bible in Basic English
6:7 Now it was in the heart of my father David to put up a house for the name of the Lord, the God of Israel.

Darby's English Translation
6:7 And it was in the heart of David my father to build a house unto the name of Jehovah the God of Israel.

Douay Rheims Bible
6:7 And whereas David my father had a mind to build a house to the name of the Lord the God of Israel,

Noah Webster Bible
6:7 Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of the LORD God of Israel:

World English Bible
6:7 Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of Yahweh, the God of Israel.

Young's Literal Translation
6:7 `And it is with the heart of David my father to build a house for the name of Jehovah God of Israel,

8

Modern Hebrew
ויאמר יהוה
אל־דויד אבי יען
אשר היה עם־לבבך
לבנות בית לשמי
הטיבות כי היה
עם־לבבך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:8  
   
    -
   
-    
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
6:8 VY'aMUr YHVH 'aL-DVYD 'aBY Y'yN 'aShUr HYH 'yM-LBBK LBNVTh BYTh LShMY HTYBVTh KY HYH 'yM-LBBK.

Latin Vulgate
6:8 dixit Dominus ad eum quia haec fuit voluntas tua ut aedificares domum nomini meo bene quidem fecisti habere huiuscemodi voluntatem

King James Version
6:8 But the LORD said to David my father, Forasmuch as it was in thine heart to build an house for my name, thou didst well in that it was in thine heart:

American Standard Version
6:8 But Jehovah said unto David my father, Whereas it was in thy heart to build a house for my name, thou didst well that it was in thy heart:

Bible in Basic English
6:8 But the Lord said to David my father, You did well to have in your heart the desire to make a house for my name:

Darby's English Translation
6:8 But Jehovah said to David my father, Whereas it was in thy heart to build a house unto my name, thou didst well that it was in thy heart;

Douay Rheims Bible
6:8 The Lord said to him: Forasmuch as it was thy will to build a house to my name, thou hast done well indeed in having such a will:

Noah Webster Bible
6:8 But the LORD said to David my father, Forasmuch as it was in thy heart to build a house for my name, thou didst well in that it was in thy heart;

World English Bible
6:8 But Yahweh said to David my father, Whereas it was in your heart to build a house for my name, you did well that it was in your heart:

Young's Literal Translation
6:8 and Jehovah saith unto David my father, Because that it hath been with thy heart to build a house for My name, thou hast done well that it hath been with thy heart,

9

Modern Hebrew
רק אתה לא תבנה
הבית כי בנך היוצא
מחלציך הוא־יבנה
הבית לשמי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:9  
   
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
6:9 UrQ 'aThH L'a ThBNH HBYTh KY BNK HYVTSh'a MChLTShYK HV'a-YBNH HBYTh LShMY.

Latin Vulgate
6:9 sed non tu aedificabis domum verum filius tuus qui egredietur de lumbis tuis ipse aedificabit domum nomini meo

King James Version
6:9 Notwithstanding thou shalt not build the house; but thy son which shall come forth out of thy loins, he shall build the house for my name.

American Standard Version
6:9 nevertheless thou shalt not build the house; but thy son that shall come forth out of thy loins, he shall build the house for my name.

Bible in Basic English
6:9 But you yourself will not be the builder of the house; but your son, the offspring of your body, he it is who will put up a house for my name.

Darby's English Translation
6:9 nevertheless thou shalt not build the house; but thy son that shall come forth out of thy loins, he shall build the house unto my name.

Douay Rheims Bible
6:9 But thou shalt not build the house, but thy son, who shall come out of thy loins, he shall build a house to my name.

Noah Webster Bible
6:9 Notwithstanding thou shalt not build the house; but thy son who shall come forth out of thy loins, he shall build the house for my name.

World English Bible
6:9 nevertheless you shall not build the house; but your son who shall come forth out of your loins, he shall build the house for my name.

Young's Literal Translation
6:9 but thou dost not build the house, for thy son who cometh forth out from thy loins, he doth build the house for My name.

10

Modern Hebrew
ויקם יהוה את־דברו
אשר דבר ואקום תחת
דויד אבי ואשב
על־כסא ישראל כאשר
דבר יהוה ואבנה
הבית לשם יהוה
אלהי ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:10  
   
    -
   
   
   
    -
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
6:10 VYQM YHVH 'aTh-DBUrV 'aShUr DBUr V'aQVM ThChTh DVYD 'aBY V'aShB 'yL-KS'a YShUr'aL K'aShUr DBUr YHVH V'aBNH HBYTh LShM YHVH 'aLHY YShUr'aL.

Latin Vulgate
6:10 conplevit ergo Dominus sermonem suum quem locutus fuerat et ego surrexi pro David patre meo et sedi super thronum Israhel sicut locutus est Dominus et aedificavi domum nomini Domini Dei Israhel

King James Version
6:10 The LORD therefore hath performed his word that he hath spoken: for I am risen up in the room of David my father, and am set on the throne of Israel, as the LORD promised, and have built the house for the name of the LORD God of Israel.

American Standard Version
6:10 And Jehovah hath performed his word that he spake; for I am risen up in the room of David my father, and sit on the throne of Israel, as Jehovah promised, and have built the house for the name of Jehovah, the God of Israel.

Bible in Basic English
6:10 And the Lord has kept his word; for I have taken my father David's place on the seat of the kingdom of Israel, as the Lord gave his word; and I have made the house for the name of the Lord the God of Israel.

Darby's English Translation
6:10 And Jehovah has performed his word which he spoke; and I am risen up in the room of David my father, and sit on the throne of Israel, as Jehovah promised, and I have built the house unto the name of Jehovah the God of Israel.

Douay Rheims Bible
6:10 The Lord therefore hath accomplished his word which he spoke: and I am risen up in the place of David my father, and sit upon the throne of Israel, as the Lord promised : and have built a house to the name of the Lord God of Israel.

Noah Webster Bible
6:10 The LORD therefore hath performed his word that he hath spoken; for I am raised up in the room of David my father, and am set on the throne of Israel, as the LORD promised, and have built the house for the name of the LORD God of Israel.

World English Bible
6:10 Yahweh has performed his word that he spoke; for I am risen up in the room of David my father, and sit on the throne of Israel, as Yahweh promised, and have built the house for the name of Yahweh, the God of Israel.

Young's Literal Translation
6:10 `And Jehovah doth establish His word that He spake, and I rise up in the stead of David my father, and sit on the throne of Israel, as Jehovah spake, and I build the house for the name of Jehovah, God of Israel,

11

Modern Hebrew
ואשים שם את־הארון
אשר־שם ברית יהוה
אשר כרת עם־בני
ישראל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:11  
   
-     -
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
6:11 V'aShYM ShM 'aTh-H'aUrVN 'aShUr-ShM BUrYTh YHVH 'aShUr KUrTh 'yM-BNY YShUr'aL.

Latin Vulgate
6:11 et posui in ea arcam in qua est pactum Domini quod pepigit cum filiis Israhel

King James Version
6:11 And in it have I put the ark, wherein is the covenant of the LORD, that he made with the children of Israel.

American Standard Version
6:11 And there have I set the ark, wherein is the covenant of Jehovah, which he made with the children of Israel.

Bible in Basic English
6:11 And there I have put the ark, in which is the agreement of the Lord, which he made with the people of Israel.

Darby's English Translation
6:11 And in it have I put the ark, wherein is the covenant of Jehovah, which he made with the children of Israel.

Douay Rheims Bible
6:11 And I have put in it the ark, wherein is the covenant of the Lord, which he made with the children of Israel.

Noah Webster Bible
6:11 And in it have I put the ark, in which is the covenant of the LORD, that he made with the children of Israel.

World English Bible
6:11 There have I set the ark, in which is the covenant of Yahweh, which he made with the children of Israel.

Young's Literal Translation
6:11 and I place there the ark, where is the covenant of Jehovah that He made with the sons of Israel.`

12

Modern Hebrew
ויעמד לפני מזבח
יהוה נגד כל־קהל
ישראל ויפרש כפיו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:12  
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
6:12 VY'yMD LPhNY MZBCh YHVH NGD KL-QHL YShUr'aL VYPhUrSh KPhYV.

Latin Vulgate
6:12 stetit ergo coram altare Domini ex adverso universae multitudinis Israhel et extendit manus suas

King James Version
6:12 And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands:

American Standard Version
6:12 And he stood before the altar of Jehovah in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands

Bible in Basic English
6:12 Then he took his place in front of the altar of the Lord, all the men of Israel being present,

Darby's English Translation
6:12 And he stood before the altar of Jehovah in the presence of the whole congregation of Israel, and spread forth his hands.

Douay Rheims Bible
6:12 And he stood before the altar of the I Lord, in presence of all the multitude of Israel, and stretched forth his hands.

Noah Webster Bible
6:12 And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands:

World English Bible
6:12 He stood before the altar of Yahweh in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands

Young's Literal Translation
6:12 And he standeth before the altar of Jehovah, over-against all the assembly of Israel, and spreadeth out his hand, --

13

Modern Hebrew
כי־עשה שלמה כיור
נחשת ויתנהו בתוך
העזרה חמש אמות
ארכו וחמש אמות
רחבו ואמות שלוש
קומתו ויעמד עליו
ויברך על־ברכיו
נגד כל־קהל ישראל
ויפרש כפיו
השמימה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:13  
    -
   
   
   
   
   
   
   
   
-    
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
6:13 KY-'yShH ShLMH KYVUr NChShTh VYThNHV BThVK H'yZUrH ChMSh 'aMVTh 'aUrKV VChMSh 'aMVTh UrChBV V'aMVTh ShLVSh QVMThV VY'yMD 'yLYV VYBUrK 'yL-BUrKYV NGD KL-QHL YShUr'aL VYPhUrSh KPhYV HShMYMH.

Latin Vulgate
6:13 siquidem fecerat Salomon basem aeneam et posuerat eam in medio basilicae habentem quinque cubitos longitudinis et quinque cubitos latitudinis et tres cubitos in altum stetitque super eam et deinceps flexis genibus contra universam multitudinem Israhel et palmis in caelum levatis

King James Version
6:13 For Solomon had made a brasen scaffold, of five cubits long, and five cubits broad, and three cubits high, and had set it in the midst of the court: and upon it he stood, and kneeled down upon his knees before all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven,

American Standard Version
6:13 (for Solomon had made a brazen scaffold, five cubits long, and five cubits broad, and three cubits high, and had set it in the midst of the court; and upon it he stood, and kneeled down upon his knees before all the assembly of Israel, and spread forth his hands toward heaven;)

Bible in Basic English
6:13 (For Solomon had made a brass stage, five cubits long, five cubits wide and three cubits high, and had put it in the middle of the open space; on this he took his place and went down on his knees before all the meeting of Israel, stretching out his hands to heaven.)

Darby's English Translation
6:13 For Solomon had made a platform of bronze, five cubits long, and five cubits broad, and three cubits high, and had set it in the midst of the court; and upon it he stood, and he kneeled down on his knees before the whole congregation of Israel, and spread forth his hands toward the heavens,

Douay Rheims Bible
6:13 For Solomon had made a brazen scaffold, and had set it in the midst of the temple, which was five cubits long, and five cubits broad, and three cubits high: and he stood upon it: then kneeling down in the presence of all the multitude of Israel, and lifting up his hands towards heaven,

Noah Webster Bible
6:13 (For Solomon had made a brazen scaffold, of five cubits long, and five cubits broad, and three cubits high, and had set it in the midst of the court: and upon it he stood, and kneeled upon his knees before all the congregation of Israel, and spread forth his hands towards heaven,)

World English Bible
6:13 (for Solomon had made a brazen scaffold, five cubits long, and five cubits broad, and three cubits high, and had set it in the midst of the court; and on it he stood, and kneeled down on his knees before all the assembly of Israel, and spread forth his hands toward heaven;)

Young's Literal Translation
6:13 for Solomon hath made a scaffold of brass, and putteth it in the midst of the court, five cubits its length, and five cubits its breadth, and three cubits its height, and he standeth upon it, and kneeleth on his knees over-against all the assembly of Israel, and spreadeth forth his hands towards the heavens --

14

Modern Hebrew
ויאמר יהוה אלהי
ישראל אין־כמוך
אלהים בשמים ובארץ
שמר הברית והחסד
לעבדיך ההלכים
לפניך בכל־לבם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:14  
   
   
    -
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
6:14 VY'aMUr YHVH 'aLHY YShUr'aL 'aYN-KMVK 'aLHYM BShMYM VB'aUrTSh ShMUr HBUrYTh VHChSD L'yBDYK HHLKYM LPhNYK BKL-LBM.

Latin Vulgate
6:14 ait Domine Deus Israhel non est similis tui Deus in caelo et in terra qui custodis pactum et misericordiam cum servis tuis qui ambulant coram te in toto corde suo

King James Version
6:14 And said, O LORD God of Israel, there is no God like thee in the heaven, nor in the earth; which keepest covenant, and shewest mercy unto thy servants, that walk before thee with all their hearts:

American Standard Version
6:14 and he said, O Jehovah, the God of Israel, there is no God like thee, in heaven, or on earth; who keepest covenant and lovingkindness with thy servants, that walk before thee with all their heart;

Bible in Basic English
6:14 And he said, O Lord, the God of Israel, there is no God like you in heaven or on earth; keeping faith and mercy unchanging for your servants, while they go in your ways with all their hearts;

Darby's English Translation
6:14 and said, Jehovah, God of Israel! there is no God like thee, in the heavens or on the earth, who keepest covenant and mercy with thy servants that walk before thee with all their heart;

Douay Rheims Bible
6:14 He said: O Lord God of Israel, there is no God like thee in heaven nor in earth: who keepest covenant and mercy with thy servants, that walk before thee with all their hearts:

Noah Webster Bible
6:14 And said, O LORD God of Israel, there is no God like thee in the heaven, nor on the earth; who keepest covenant, and showest mercy to thy servants, that walk before thee with all their hearts:

World English Bible
6:14 and he said, Yahweh, the God of Israel, there is no God like you, in heaven, or on earth; who keep covenant and lovingkindness with your servants, who walk before you with all their heart;

Young's Literal Translation
6:14 and saith, `O Jehovah God of Israel, there is not like Thee a god in the heavens and in the earth, keeping the covenant and the kindness for Thy servants who are walking before Thee with all their heart;

15

Modern Hebrew
אשר שמרת לעבדך
דויד אבי את
אשר־דברת לו ותדבר
בפיך ובידך מלאת
כיום הזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:15  
   
   
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
6:15 'aShUr ShMUrTh L'yBDK DVYD 'aBY 'aTh 'aShUr-DBUrTh LV VThDBUr BPhYK VBYDK ML'aTh KYVM HZH.

Latin Vulgate
6:15 qui praestitisti servo tuo David patri meo quaecumque locutus fueras ei et quae ore promiseras opere conplesti sicut et praesens tempus probat

King James Version
6:15 Thou which hast kept with thy servant David my father that which thou hast promised him; and spakest with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day.

American Standard Version
6:15 who hast kept with thy servant David my father that which thou didst promise him: yea, thou spakest with thy mouth, and hast fulfilled it with thy hand, as it is this day.

Bible in Basic English
6:15 For you have kept the word which you gave to your servant David, my father; with your mouth you said it and with your hand you have made it come true this day.

Darby's English Translation
6:15 who hast kept with thy servant David my father that which thou didst promise him; thou spokest with thy mouth, and hast fulfilled it with thy hand as at this day.

Douay Rheims Bible
6:15 Who hast performed to thy servant David my father all that thou hast promised him: and hast accomplished in fact, what thou hast spoken with thy mouth, as also the present time proveth.

Noah Webster Bible
6:15 Thou who hast kept with thy servant David my father that which thou hast promised him; and hast spoken with thy mouth, and hast fulfilled it with thy hand, as it is this day.

World English Bible
6:15 who have kept with your servant David my father that which you did promise him: yes, you spoke with your mouth, and have fulfilled it with your hand, as it is this day.

Young's Literal Translation
6:15 who hast kept for Thy servant David my father that which Thou didst speak to him; yea, Thou dost speak with Thy mouth, and with Thy hand hast fulfilled it, as at this day.

16

Modern Hebrew
ועתה יהוה אלהי
ישראל שמר לעבדך
דויד אבי את אשר
דברת לו לאמר
לא־יכרת לך איש
מלפני יושב על־כסא
ישראל רק אם־ישמרו
בניך את־דרכם ללכת
בתורתי כאשר הלכת
לפני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:16  
   
   
   
   
   
   
-    
   
   
    -
-    
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
6:16 V'yThH YHVH 'aLHY YShUr'aL ShMUr L'yBDK DVYD 'aBY 'aTh 'aShUr DBUrTh LV L'aMUr L'a-YKUrTh LK 'aYSh MLPhNY YVShB 'yL-KS'a YShUr'aL UrQ 'aM-YShMUrV BNYK 'aTh-DUrKM LLKTh BThVUrThY K'aShUr HLKTh LPhNY.

Latin Vulgate
6:16 nunc ergo Domine Deus Israhel imple servo tuo patri meo David quaecumque locutus es dicens non deficiet ex te vir coram me qui sedeat super thronum Israhel ita tamen si custodierint filii tui vias suas et ambulaverint in lege mea sicut et tu ambulasti coram me

King James Version
6:16 Now therefore, O LORD God of Israel, keep with thy servant David my father that which thou hast promised him, saying, There shall not fail thee a man in my sight to sit upon the throne of Israel; yet so that thy children take heed to their way to walk in my law, as thou hast walked before me.

American Standard Version
6:16 Now therefore, O Jehovah, the God of Israel, keep with thy servant David my father that which thou hast promised him, saying, There shall not fail thee a man in my sight to sit on the throne of Israel, if only thy children take heed to their way, to walk in my law as thou hast walked before me.

Bible in Basic English
6:16 So now, O Lord, the God of Israel, let your word to your servant David, my father, come true, when you said, You will never be without a man to take his place before me on the seat of the kingdom of Israel; if only your children give attention to their ways, walking in my law, as you have done before me.

Darby's English Translation
6:16 And now, Jehovah, God of Israel, keep with thy servant David my father that which thou hast promised him saying, There shall not fail thee a man in my sight to sit on the throne of Israel, if only thy sons take heed to their way to walk in my law, as thou hast walked before me.

Douay Rheims Bible
6:16 Now then, O Lord God of Israel, fulfil to thy servant David my father, whatsoever thou hast promised him, saying: There shall not fail thee a man in my sight, to sit upon the throne of Israel: yet so that thy children take heed to their ways, and walk in my law, as thou hast walked before me.

Noah Webster Bible
6:16 Now therefore, O LORD God of Israel, keep with thy servant David my father that which thou hast promised him, saying, There shall not fail thee a man in my sight to sit upon the throne of Israel; provided thy children take heed to their way to walk in my law, as thou hast walked before me.

World English Bible
6:16 Now therefore, Yahweh, the God of Israel, keep with your servant David my father that which you have promised him, saying, There shall not fail you a man in my sight to sit on the throne of Israel, if only your children take heed to their way, to walk in my law as you have walked before me.

Young's Literal Translation
6:16 `And now, O Jehovah, God of Israel, keep for Thy servant David my father that which Thou didst speak to him, saying, There is not cut off to thee a man from before Me, sitting on the throne of Israel, only, if thy sons watch their way to walk in My law, as thou hast walked before Me.

17

Modern Hebrew
ועתה יהוה אלהי
ישראל יאמן דברך
אשר דברת לעבדך
לדויד׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:17  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
6:17 V'yThH YHVH 'aLHY YShUr'aL Y'aMN DBUrK 'aShUr DBUrTh L'yBDK LDVYD.

Latin Vulgate
6:17 et nunc Domine Deus Israhel firmetur sermo tuus quem locutus es servo tuo David

King James Version
6:17 Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken unto thy servant David.

American Standard Version
6:17 Now therefore, O Jehovah, the God of Israel, let thy word be verified, which thou spakest unto thy servant David.

Bible in Basic English
6:17 So now, O Lord, the God of Israel, make your word come true which you said to your servant David.

Darby's English Translation
6:17 And now, Jehovah, God of Israel, let thy word be verified which thou hast spoken unto thy servant David.

Douay Rheims Bible
6:17 And now, Lord God of Israel, let thy word be established which thou hast spoken to thy servant David.

Noah Webster Bible
6:17 Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken to thy servant David.

World English Bible
6:17 Now therefore, Yahweh, the God of Israel, let your word be verified, which you spoke to your servant David.

Young's Literal Translation
6:17 `And now, O Jehovah, God of Israel, is Thy word stedfast that Thou hast spoken to Thy servant, to David,

18

Modern Hebrew
כי האמנם ישב
אלהים את־האדם
על־הארץ הנה שמים
ושמי השמים לא
יכלכלוך אף
כי־הבית הזה אשר
בניתי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:18  
   
   
-     -
   
   
   
-    
   
.

Hebrew Transliterated
6:18 KY H'aMNM YShB 'aLHYM 'aTh-H'aDM 'yL-H'aUrTSh HNH ShMYM VShMY HShMYM L'a YKLKLVK 'aPh KY-HBYTh HZH 'aShUr BNYThY.

Latin Vulgate
6:18 ergone credibile est ut habitet Deus cum hominibus super terram si caelum et caeli caelorum non te capiunt quanto magis domus ista quam aedificavi

King James Version
6:18 But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have built!

American Standard Version
6:18 But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have builded!

Bible in Basic English
6:18 But is it truly possible that God may be housed with men on earth? see, heaven and the heaven of heavens are not wide enough to be your resting-place: how much less this house which I have made:

Darby's English Translation
6:18 But will God indeed dwell with man on the earth? behold, the heavens and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have built!

Douay Rheims Bible
6:18 Is it credible then that God should dwell with men on the earth? If heaven and the heavens of heavens do not contain thee, how much less this house, which I have built?

Noah Webster Bible
6:18 But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house which I have built!

World English Bible
6:18 But will God in very deed dwell with men on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens can`t contain you; how much less this house which I have built!

Young's Literal Translation
6:18 (for is it true? -- God dwelleth with man on the earth! Lo, the heavens, and the heavens of the heavens, do not contain Thee, how much less this house that I have built?)

19

Modern Hebrew
ופנית אל־תפלת
עבדך ואל־תחנתו
יהוה אלהי לשמע
אל־הרנה ואל־
התפלה אשר עבדך
מתפלל לפניך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:19  
-    
-    
   
-    
    -
   
.    

Hebrew Transliterated
6:19 VPhNYTh 'aL-ThPhLTh 'yBDK V'aL-ThChNThV YHVH 'aLHY LShM'y 'aL-HUrNH V'aL- HThPhLH 'aShUr 'yBDK MThPhLL LPhNYK.

Latin Vulgate
6:19 sed ad hoc tantum facta est ut respicias orationem servi tui et obsecrationem eius Domine Deus meus audias et preces quas fundit famulus tuus coram te

King James Version
6:19 Have respect therefore to the prayer of thy servant, and to his supplication, O LORD my God, to hearken unto the cry and the prayer which thy servant prayeth before thee:

American Standard Version
6:19 Yet have thou respect unto the prayer of thy servant, and to his supplication, O Jehovah my God, to hearken unto the cry and to the prayer which thy servant prayeth before thee;

Bible in Basic English
6:19 Still, let your heart be turned to the prayer of your servant and to his prayer for grace, O Lord my God, and give ear to the cry and the prayer which your servant makes before you;

Darby's English Translation
6:19 Yet have respect unto the prayer of thy servant, and to his supplication, Jehovah, my God, to hearken unto the cry and to the prayer which thy servant prayeth before thee;

Douay Rheims Bible
6:19 But to this end only it is made, that thou mayest regard the prayer of thy servant and his supplication, O Lord my God: and mayest hear the prayers which thy servant poureth out before thee.

Noah Webster Bible
6:19 Have respect therefore to the prayer of thy servant, and to his supplication, O LORD my God, to hearken to the cry and the prayer which thy servant prayeth before thee:

World English Bible
6:19 Yet have you respect to the prayer of your servant, and to his supplication, Yahweh my God, to listen to the cry and to the prayer which your servant prays before you;

Young's Literal Translation
6:19 `And Thou hast turned unto the prayer of Thy servant, and unto his supplication, O Jehovah my God, to hearken unto the cry and unto the prayer that Thy servant is praying before Thee,

20

Modern Hebrew
להיות עיניך פתחות
אל־הבית הזה יומם
ולילה אל־המקום
אשר אמרת לשום שמך
שם לשמוע אל־התפלה
אשר יתפלל עבדך
אל־המקום הזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:20  
   
-    
   
-    
   
   
   
    -
   
.     -

Hebrew Transliterated
6:20 LHYVTh 'yYNYK PhThChVTh 'aL-HBYTh HZH YVMM VLYLH 'aL-HMQVM 'aShUr 'aMUrTh LShVM ShMK ShM LShMV'y 'aL-HThPhLH 'aShUr YThPhLL 'yBDK 'aL-HMQVM HZH.

Latin Vulgate
6:20 ut aperias oculos tuos super domum istam diebus et noctibus super locum in quo pollicitus es ut invocaretur nomen tuum

King James Version
6:20 That thine eyes may be open upon this house day and night, upon the place whereof thou hast said that thou wouldest put thy name there; to hearken unto the prayer which thy servant prayeth toward this place.

American Standard Version
6:20 that thine eyes may be open toward this house day and night, even toward the place whereof thou hast said that thou wouldest put thy name there; to hearken unto the prayer which thy servant shall pray toward this place.

Bible in Basic English
6:20 That your eyes may be open to this house day and night, to this place of which you have said that you would put your name there; to give ear to the prayer which your servant may make, turning to this place.

Darby's English Translation
6:20 that thine eyes may be open upon this house day and night, upon the place in which thou hast said thou wouldest put thy name: to hearken unto the prayer which thy servant prayeth toward this place.

Douay Rheims Bible
6:20 That thou mayest open thy eyes upon this house day and night, upon the place wherein thou hast promised that thy name should be called upon,

Noah Webster Bible
6:20 That thy eyes may be open upon this house day and night, upon the place of which thou hast said, that thou wouldst put thy name there; to hearken to the prayer which thy servant prayeth towards this place.

World English Bible
6:20 that your eyes may be open toward this house day and night, even toward the place whereof you have said that you would put your name there; to listen to the prayer which your servant shall pray toward this place.

Young's Literal Translation
6:20 for Thine eyes being open towards this house by day and by night, towards the place that Thou hast said to put Thy name there, to hearken unto the prayer that Thy servant prayeth towards this place.

21

Modern Hebrew
ושמעת אל־תחנוני
עבדך ועמך ישראל
אשר יתפללו
אל־המקום הזה ואתה
תשמע ממקום שבתך
מן־השמים ושמעת
וסלחת׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:21  
-    
   
   
-    
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
6:21 VShM'yTh 'aL-ThChNVNY 'yBDK V'yMK YShUr'aL 'aShUr YThPhLLV 'aL-HMQVM HZH V'aThH ThShM'y MMQVM ShBThK MN-HShMYM VShM'yTh VSLChTh.

Latin Vulgate
6:21 et exaudires orationem quam servus tuus orat in eo exaudi preces famuli tui et populi tui Israhel quicumque oraverit in loco isto et exaudi de habitaculo tuo id est de caelis et propitiare

King James Version
6:21 Hearken therefore unto the supplications of thy servant, and of thy people Israel, which they shall make toward this place: hear thou from thy dwelling place, even from heaven; and when thou hearest, forgive.

American Standard Version
6:21 And hearken thou to the supplications of thy servant, and of thy people Israel, when they shall pray toward this place: yea, hear thou from thy dwelling-place, even from heaven; and when thou hearest forgive.

Bible in Basic English
6:21 And give ear to the prayers of your servant and of your people Israel, when they make their prayers, turning to this place; give ear from heaven your living-place; and hearing have mercy.

Darby's English Translation
6:21 And hearken unto the supplications of thy servant, and of thy people Israel, which they shall pray toward this place, and hear thou from thy dwelling-place, from the heavens, and when thou hearest, forgive.

Douay Rheims Bible
6:21 And that thou wouldst hear the prayer which thy servant prayeth in it: hearken then to the prayers of thy servant, and of thy people Israel. Whosoever shall pray in this place, hear thou from thy dwelling place, that is, from heaven, and shew mercy.

Noah Webster Bible
6:21 Hearken therefore to the supplications of thy servant, and of thy people Israel, which they shall make towards this place: hear thou from thy dwelling-place, even from heaven; and when thou hearest, forgive.

World English Bible
6:21 Listen you to the petitions of your servant, and of your people Israel, when they shall pray toward this place: yes, hear from your dwelling-place, even from heaven; and when you hear, forgive.

Young's Literal Translation
6:21 `And Thou hast hearkened unto the supplications of Thy servant, and of Thy people Israel, that they pray towards this place, and Thou dost hear from the place of Thy dwelling, from the heavens, and hast hearkened, and forgiven.

22

Modern Hebrew
אם־יחטא איש לרעהו
ונשא־בו אלה
להאלתו ובא אלה
לפני מזבחך בבית
הזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:22  
    -
-    
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
6:22 'aM-YChT'a 'aYSh LUr'yHV VNSh'a-BV 'aLH LH'aLThV VB'a 'aLH LPhNY MZBChK BBYTh HZH.

Latin Vulgate
6:22 si peccaverit quispiam in proximum suum et iurare contra eum paratus venerit seque maledicto constrinxerit coram altari in domo ista

King James Version
6:22 If a man sin against his neighbour, and an oath be laid upon him to make him swear, and the oath come before thine altar in this house;

American Standard Version
6:22 If a man sin against his neighbor, and an oath be laid upon him to cause him to swear, and he come and swear before thine altar in this house;

Bible in Basic English
6:22 If a man does wrong to his neighbour and has to take an oath, and comes before your altar to take his oath in this house:

Darby's English Translation
6:22 If a man have sinned against his neighbour, and an oath be laid upon him to adjure him, and the oath come before thine altar in this house;

Douay Rheims Bible
6:22 If any man sin against his neighbour, and come to swear against him, and bind himself with a curse before the altar in this house:

Noah Webster Bible
6:22 If a man shall sin against his neighbor, and an oath be laid upon him to make him swear, and the oath shall come before thy altar in this house;

World English Bible
6:22 If a man sin against his neighbor, and an oath is laid on him to cause him to swear, and he comes and swears before your altar in this house;

Young's Literal Translation
6:22 `If a man doth sin against his neighbour, and he hath lifted up on him an oath to cause him to swear, and the oath hath come in before Thine altar in this house --

23

Modern Hebrew
ואתה תשמע
מן־השמים ועשית
ושפטת את־עבדיך
להשיב לרשע לתת
דרכו בראשו
ולהצדיק צדיק לתת
לו כצדקתו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:23  
   
    -
-    
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
6:23 V'aThH ThShM'y MN-HShMYM V'yShYTh VShPhTTh 'aTh-'yBDYK LHShYB LUrSh'y LThTh DUrKV BUr'aShV VLHTShDYQ TShDYQ LThTh LV KTShDQThV.

Latin Vulgate
6:23 tu audies de caelo et facies iudicium servorum tuorum ita ut reddas iniquo viam suam in caput proprium et ulciscaris iustum retribuens ei secundum iustitiam suam

King James Version
6:23 Then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, by requiting the wicked, by recompensing his way upon his own head; and by justifying the righteous, by giving him according to his righteousness.

American Standard Version
6:23 then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, requiting the wicked, to bring his way upon his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.

Bible in Basic English
6:23 Then let your ear be open in heaven, and be the judge of your servants, giving punishment to the wrongdoer, so that his sin may come on his head; and, by your decision, keeping from evil him who has done no wrong.

Darby's English Translation
6:23 then hear thou from the heavens, and do, and judge thy servants, requiting the wicked, to bring his way upon his own head; and justifying the righteous, giving him according to his righteousness.

Douay Rheims Bible
6:23 Then hear thou from heaven, and do justice to thy servants, so as to requite the wicked by making his wickedness fall upon his own head, and to revenge the just, rewarding him according to his justice.

Noah Webster Bible
6:23 Then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, by requiting the wicked, by recompensing his way upon his own head; and by justifying the righteous, by giving him according to his righteousness.

World English Bible
6:23 then hear from heaven, and do, and judge your servants, requiting the wicked, to bring his way on his own head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.

Young's Literal Translation
6:23 then Thou dost hear from the heavens, and hast done, and hast judged Thy servants, to give back to the wicked, to put his way on his head, and to declare righteous the righteous, to give to him according to his righteousness.

24

Modern Hebrew
ואם־ינגף עמך
ישראל לפני אויב
כי יחטאו־לך ושבו
והודו את־שמך
והתפללו והתחננו
לפניך בבית הזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:24  
    -
   
   
    -
-    
   
   
.

Hebrew Transliterated
6:24 V'aM-YNGPh 'yMK YShUr'aL LPhNY 'aVYB KY YChT'aV-LK VShBV VHVDV 'aTh-ShMK VHThPhLLV VHThChNNV LPhNYK BBYTh HZH.

Latin Vulgate
6:24 si superatus fuerit populus tuus Israhel ab inimicis peccabunt enim tibi et conversi egerint paenitentiam et obsecraverint nomen tuum et fuerint deprecati in loco isto

King James Version
6:24 And if thy people Israel be put to the worse before the enemy, because they have sinned against thee; and shall return and confess thy name, and pray and make supplication before thee in this house;

American Standard Version
6:24 And if thy people Israel be smitten down before the enemy, because they have sinned against thee, and shall turn again and confess thy name, and pray and make supplication before thee in this house;

Bible in Basic English
6:24 And if your people Israel are overcome in war, because of their sin against you; if they are turned to you again, honouring your name, making prayers and requesting your grace in this house:

Darby's English Translation
6:24 And if thy people Israel be put to the worse before the enemy, because they have sinned against thee, and shall turn again and confess thy name, and pray, and make supplication before thee in this house;

Douay Rheims Bible
6:24 If thy people Israel be overcome by their enemies, (for they will sin against thee,) and being converted shall do penance, and call upon thy name, and pray to thee in this place,

Noah Webster Bible
6:24 And if thy people Israel shall be put to the worse before the enemy, because they have sinned against thee; and shall return and confess thy name, and pray and make supplication before thee in this house;

World English Bible
6:24 If your people Israel be struck down before the enemy, because they have sinned against you, and shall turn again and confess your name, and pray and make supplication before you in this house;

Young's Literal Translation
6:24 `And if Thy people Israel is smitten before an enemy, because they sin against Thee, and they have turned back and confessed Thy name, and prayed and made supplication before Thee in this house --

25

Modern Hebrew
ואתה תשמע
מן־השמים וסלחת
לחטאת עמך ישראל
והשיבותם אל־האדמה
אשר־נתתה להם
ולאבתיהם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:25  
   
    -
   
   
-     -
.    

Hebrew Transliterated
6:25 V'aThH ThShM'y MN-HShMYM VSLChTh LChT'aTh 'yMK YShUr'aL VHShYBVThM 'aL-H'aDMH 'aShUr-NThThH LHM VL'aBThYHM.

Latin Vulgate
6:25 tu exaudi de caelo et propitiare peccato populi tui Israhel et reduc eos in terram quam dedisti eis et patribus eorum

King James Version
6:25 Then hear thou from the heavens, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest to them and to their fathers.

American Standard Version
6:25 then hear thou from heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest to them and to their fathers.

Bible in Basic English
6:25 Then give ear from heaven, and let the sin of your people Israel have forgiveness, and take them back again to the land which you gave to them and to their fathers.

Darby's English Translation
6:25 then hear thou from the heavens, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land that thou gavest to them and to their fathers.

Douay Rheims Bible
6:25 Then hear thou from heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them back into the land, which thou gavest to them, and their fathers.

Noah Webster Bible
6:25 Then hear thou from the heavens, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again to the land which thou gavest to them and to their fathers.

World English Bible
6:25 then hear from heaven, and forgive the sin of your people Israel, and bring them again to the land which you gave to them and to their fathers.

Young's Literal Translation
6:25 then Thou dost hear from the heavens, and hast forgiven the sin of Thy people Israel, and caused them to turn back unto the ground that Thou hast given to them, and to their fathers.

26

Modern Hebrew
בהעצר השמים
ולא־יהיה מטר כי
יחטאו־לך והתפללו
אל־המקום הזה
והודו את־שמך
מחטאתם ישובון כי
תענם׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:26  
   
    -
-    
-    
   
    -
   
.

Hebrew Transliterated
6:26 BH'yTShUr HShMYM VL'a-YHYH MTUr KY YChT'aV-LK VHThPhLLV 'aL-HMQVM HZH VHVDV 'aTh-ShMK MChT'aThM YShVBVN KY Th'yNM.

Latin Vulgate
6:26 si clauso caelo pluvia non fluxerit propter peccata populi et deprecati te fuerint in loco isto et confessi nomini tuo et conversi a peccatis suis cum eos adflixeris

King James Version
6:26 When the heaven is shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; yet if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou dost afflict them;

American Standard Version
6:26 When the heavens are shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou dost afflict them:

Bible in Basic English
6:26 When heaven is shut up and there is no rain, because of their sin against you: if they make prayers with their faces turned to this place, honouring your name and turning away from their sin when you send trouble on them:

Darby's English Translation
6:26 When the heavens are shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, because thou hast afflicted them;

Douay Rheims Bible
6:26 If the heavens be shut up, and there fall no rain by reason of the sine of the people, and they shall pray to thee in this place, and confess to thy name, and be converted from their sins, when thou dost afflict them,

Noah Webster Bible
6:26 When the heaven is shut, and there is no rain, because they have sinned against thee; yet if they pray towards this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou dost afflict them;

World English Bible
6:26 When the sky is shut up, and there is no rain, because they have sinned against you; if they pray toward this place, and confess your name, and turn from their sin, when you do afflict them:

Young's Literal Translation
6:26 `In the heavens being restrained, and there is no rain, because they sin against Thee, and they have prayed towards this place, and confessed Thy name -- from their sin they turn back because Thou dost afflict them --

27

Modern Hebrew
ואתה תשמע השמים
וסלחת לחטאת עבדיך
ועמך ישראל כי
תורם אל־הדרך
הטובה אשר ילכו־בה
ונתתה מטר על־ארצך
אשר־נתתה לעמך
לנחלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:27  
   
   
   
   
   
    -
-    
   
-     -
.    

Hebrew Transliterated
6:27 V'aThH ThShM'y HShMYM VSLChTh LChT'aTh 'yBDYK V'yMK YShUr'aL KY ThVUrM 'aL-HDUrK HTVBH 'aShUr YLKV-BH VNThThH MTUr 'yL-'aUrTShK 'aShUr-NThThH L'yMK LNChLH.

Latin Vulgate
6:27 exaudi de caelo Domine et dimitte peccata servis tuis et populi tui Israhel et doce eos viam bonam per quam ingrediantur et da pluviam terrae quam dedisti populo tuo ad possidendum

King James Version
6:27 Then hear thou from heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, when thou hast taught them the good way, wherein they should walk; and send rain upon thy land, which thou hast given unto thy people for an inheritance.

American Standard Version
6:27 then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, when thou teachest them the good way wherein they should walk; and send rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance.

Bible in Basic English
6:27 Then give ear from heaven, so that the sin of your servants and the sin of your people Israel may have forgiveness, when you make clear to them the good way in which they are to go; and send rain on your land which you have given to your people for their heritage.

Darby's English Translation
6:27 then hear thou in the heavens, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, when thou teachest them the good way wherein they should walk; and give rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance.

Douay Rheims Bible
6:27 Then hear thou from heaven, O Lord, and forgive the sine of thy servants and of thy people Israel, and teach them the good way, in which they may walk: and give rain to thy land which thou hast given to thy people to possess.

Noah Webster Bible
6:27 Then hear thou from heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, when thou hast taught them the good way in which they should walk; and send rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance.

World English Bible
6:27 then hear in heaven, and forgive the sin of your servants, and of your people Israel, when you teach them the good way in which they should walk; and send rain on your land, which you have given to your people for an inheritance.

Young's Literal Translation
6:27 then Thou dost hear in the heavens, and hast forgiven the sin of Thy servants, and of Thy people Israel, because Thou directest them unto the good way in which they walk, and hast given rain on Thy land that Thou hast given to Thy people for an inheritance.

28

Modern Hebrew
רעב כי־יהיה בארץ
דבר כי־יהיה שדפון
וירקון ארבה וחסיל
כי יהיה כי יצר־לו
אויביו בארץ שעריו
כל־נגע וכל־מחלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:28  
-    
   
    -
   
   
   
    -
   
.-     -

Hebrew Transliterated
6:28 Ur'yB KY-YHYH B'aUrTSh DBUr KY-YHYH ShDPhVN VYUrQVN 'aUrBH VChSYL KY YHYH KY YTShUr-LV 'aVYBYV B'aUrTSh Sh'yUrYV KL-NG'y VKL-MChLH.

Latin Vulgate
6:28 fames si orta fuerit in terra et pestilentia erugo et aurugo et lucusta et brucus et hostes vastatis regionibus portas obsederint civitatis omnisque plaga et infirmitas presserit

King James Version
6:28 If there be dearth in the land, if there be pestilence, if there be blasting, or mildew, locusts, or caterpillers; if their enemies besiege them in the cities of their land; whatsoever sore or whatsoever sickness there be:

American Standard Version
6:28 If there be in the land famine, if there be pestilence, if there be blasting or mildew, locust or caterpillar; if their enemies besiege them in the land of their cities; whatsoever plague or whatsoever sickness there be;

Bible in Basic English
6:28 If there is no food in the land, if there is disease, if the fruits of the earth are damaged by heat or water, locust or worm; if their towns are shut in by their attackers: whatever trouble or whatever disease there may be:

Darby's English Translation
6:28 If there be famine in the land, if there be pestilence, if there be blight or mildew, locust or caterpillar; if their enemies besiege them in the land of their gates; whatever plague or whatever sickness there be:

Douay Rheims Bible
6:28 If a famine arise in the land, or a pestilence or blasting, or mildew, or locusts, or caterpillars: or if their enemies waste the country, and besiege the cities, whatsoever scourge or infirmity shall be upon them:

Noah Webster Bible
6:28 If there shall be dearth in the land, if there be pestilence, if there be blasting, or mildew, locusts, or caterpillars; if their enemies shall besiege them in the cities of their land; whatever calamity, or whatever sickness there be:

World English Bible
6:28 If there be in the land famine, if there be pestilence, if there be blasting or mildew, locust or caterpillar; if their enemies besiege them in the land of their cities; whatever plague or whatever sickness there be;

Young's Literal Translation
6:28 `Famine, when it is in the land, pestilence, when it is, blasting, and mildew, locust, and caterpillar, when they are, when its enemies have distressed it in the land -- its gates, any plague and any sickness;

29

Modern Hebrew
כל־תפלה כל־תחנה
אשר יהיה לכל־האדם
ולכל עמך ישראל
אשר ידעו איש נגעו
ומכאבו ופרש כפיו
אל־הבית הזה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
6:29  
-