Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Song of Solomon 1

The Song of Songs, Which is Solomon's

Chapter 2

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

1

Modern Hebrew
אני חבצלת השרון
שושנת העמקים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:1  
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:1 'aNY ChBTShLTh HShUrVN ShVShNTh H'yMQYM.

Latin Vulgate
2:1 ego flos campi et lilium convallium

King James Version
2:1 I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys.

American Standard Version
2:1 I am a rose of Sharon, A lily of the valleys.

Bible in Basic English
2:1 I am a rose of Sharon, a flower of the valleys.

Darby's English Translation
2:1 I am a narcissus of Sharon, A lily of the valleys.

Douay Rheims Bible
2:1 I am the flower of the field, and the lily of the valleys.

Noah Webster Bible
2:1 I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys.

World English Bible
2:1 I am a rose of Sharon, A lily of the valleys.

Young's Literal Translation
2:1 As a lily among the thorns,

2

Modern Hebrew
כשושנה בין החוחים
כן רעיתי בין
הבנות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:2  
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:2 KShVShNH BYN HChVChYM KN Ur'yYThY BYN HBNVTh.

Latin Vulgate
2:2 sicut lilium inter spinas sic amica mea inter filias

King James Version
2:2 As the lily among thorns, so is my love among the daughters.

American Standard Version
2:2 As a lily among thorns, So is my love among the daughters.

Bible in Basic English
2:2 As the lily-flower among the thorns of the waste, so is my love among the daughters.

Darby's English Translation
2:2 As the lily among thorns, So is my love among the daughters.

Douay Rheims Bible
2:2 As the lily among thorns, so is my love among the daughters.

Noah Webster Bible
2:2 As the lily among thorns, so is my love among the daughters.

World English Bible
2:2 As a lily among thorns, So is my love among the daughters. Beloved

Young's Literal Translation
2:2 So is my friend among the daughters!

3

Modern Hebrew
כתפוח בעצי היער
כן דודי בין הבנים
בצלו חמדתי וישבתי
ופריו מתוק לחכי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:3  
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:3 KThPhVCh B'yTShY HY'yUr KN DVDY BYN HBNYM BTShLV ChMDThY VYShBThY VPhUrYV MThVQ LChKY.

Latin Vulgate
2:3 sicut malum inter ligna silvarum sic dilectus meus inter filios sub umbra illius quam desideraveram sedi et fructus eius dulcis gutturi meo

King James Version
2:3 As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.

American Standard Version
2:3 As the apple-tree among the trees of the wood, So is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, And his fruit was sweet to my taste.

Bible in Basic English
2:3 As the apple-tree among the trees of the wood, so is my loved one among the sons. I took my rest under his shade with great delight, and his fruit was sweet to my taste.

Darby's English Translation
2:3 As the apple-tree among the trees of the wood, So is my beloved among the sons: In his shadow have I rapture and sit down; And his fruit is sweet to my taste.

Douay Rheims Bible
2:3 As the apple tree among the trees of the woods, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow, whom I desired: and his fruit was sweet to my palate.

Noah Webster Bible
2:3 As the apple-tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.

World English Bible
2:3 As the apple tree among the trees of the wood, So is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, His fruit was sweet to my taste.

Young's Literal Translation
2:3 As a citron among trees of the forest, So is my beloved among the sons, In his shade I delighted, and sat down, And his fruit is sweet to my palate.

4

Modern Hebrew
הביאני אל־בית
היין ודגלו עלי
אהבה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:4  
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
2:4 HBY'aNY 'aL-BYTh HYYN VDGLV 'yLY 'aHBH.

Latin Vulgate
2:4 introduxit me in cellam vinariam ordinavit in me caritatem

King James Version
2:4 He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.

American Standard Version
2:4 He brought me to the banqueting-house, And his banner over me was love.

Bible in Basic English
2:4 He took me to the house of wine, and his flag over me was love.

Darby's English Translation
2:4 He hath brought me to the house of wine, And his banner over me is love.

Douay Rheims Bible
2:4 He brought me into the cellar of wine, he set in order charity in me.

Noah Webster Bible
2:4 He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.

World English Bible
2:4 He brought me to the banquet hall. His banner over me is love.

Young's Literal Translation
2:4 He hath brought me in unto a house of wine, And his banner over me is love,

5

Modern Hebrew
סמכוני באשישות
רפדוני בתפוחים
כי־חולת אהבה אני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:5  
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
2:5 SMKVNY B'aShYShVTh UrPhDVNY BThPhVChYM KY-ChVLTh 'aHBH 'aNY.

Latin Vulgate
2:5 fulcite me floribus stipate me malis quia amore langueo

King James Version
2:5 Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love.

American Standard Version
2:5 Stay ye me with raisins, refresh me with apples; For I am sick from love.

Bible in Basic English
2:5 Make me strong with wine-cakes, let me be comforted with apples; I am overcome with love.

Darby's English Translation
2:5 Sustain ye me with raisin-cakes, Refresh me with apples; For I am sick of love.

Douay Rheims Bible
2:5 Stay me up with flowers, compass me about with apples: because I languish with love.

Noah Webster Bible
2:5 Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick with love.

World English Bible
2:5 Strengthen me with raisins, Refresh me with apples; For I am faint with love.

Young's Literal Translation
2:5 Sustain me with grape-cakes, Support me with citrons, for I am sick with love.

6

Modern Hebrew
שמאלו תחת לראשי
וימינו תחבקני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:6  
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:6 ShM'aLV ThChTh LUr'aShY VYMYNV ThChBQNY.

Latin Vulgate
2:6 leva eius sub capite meo et dextera illius amplexabitur me

King James Version
2:6 His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.

American Standard Version
2:6 His left hand is under my head, And his right hand doth embrace me.

Bible in Basic English
2:6 His left hand is under my head, and his right hand is round about me.

Darby's English Translation
2:6 His left hand is under my head, And his right hand doth embrace me.

Douay Rheims Bible
2:6 His left hand is under my head, and his right hand shall embrace me.

Noah Webster Bible
2:6 His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.

World English Bible
2:6 His left hand is under my head. His right hand embraces me.

Young's Literal Translation
2:6 His left hand is under my head, And his right doth embrace me.

7

Modern Hebrew
השבעתי אתכם בנות
ירושלם בצבאות או
באילות השדה
אם־תעירו ואם־
תעוררו את־האהבה
עד שתחפץ׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:7  
   
   
   
   
-     -
-    
.    

Hebrew Transliterated
2:7 HShB'yThY 'aThKM BNVTh YUrVShLM BTShB'aVTh 'aV B'aYLVTh HShDH 'aM-Th'yYUrV V'aM- Th'yVUrUrV 'aTh-H'aHBH 'yD ShThChPhTSh.

Latin Vulgate
2:7 adiuro vos filiae Hierusalem per capreas cervosque camporum ne suscitetis neque evigilare faciatis dilectam quoadusque ipsa velit

King James Version
2:7 I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.

American Standard Version
2:7 I adjure you, O daughters of Jerusalem, By the roes, or by the hinds of the field, That ye stir not up, nor awake my love, Until he please.

Bible in Basic English
2:7 I say to you, O daughters of Jerusalem, by the roes of the field, do not let love be moved till it is ready.

Darby's English Translation
2:7 I charge you, daughters of Jerusalem, By the gazelles, or by the hinds of the field, That ye stir not up, nor awake my love, till he please.

Douay Rheims Bible
2:7 I adjure you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and the harts of the, fields, that you stir not up, nor make the beloved to awake, till she please.

Noah Webster Bible
2:7 I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not, nor awake my love, till he please.

World English Bible
2:7 I adjure you, daughters of Jerusalem, By the roes, or by the hinds of the field, That you not stir up, nor awaken love, Until it so desires.

Young's Literal Translation
2:7 I have adjured you, daughters of Jerusalem, By the roes or by the hinds of the field, Stir not up nor wake the love till she please!

8

Modern Hebrew
קול דודי הנה־זה
בא מדלג על־ההרים
מקפץ על־הגבעות׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:8  
   
    -
-    
.-    

Hebrew Transliterated
2:8 QVL DVDY HNH-ZH B'a MDLG 'yL-HHUrYM MQPhTSh 'yL-HGB'yVTh.

Latin Vulgate
2:8 vox dilecti mei ecce iste venit saliens in montibus transiliens colles

King James Version
2:8 The voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills.

American Standard Version
2:8 The voice of my beloved! behold, he cometh, Leaping upon the mountains, Skipping upon the hills.

Bible in Basic English
2:8 The voice of my loved one! See, he comes dancing on the mountains, stepping quickly on the hills.

Darby's English Translation
2:8 The voice of my beloved! Behold, he cometh Leaping upon the mountains, Skipping upon the hills.

Douay Rheims Bible
2:8 The voice of my beloved, behold he cometh leaping upon the mountains, skipping over the hills.

Noah Webster Bible
2:8 The voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills.

World English Bible
2:8 The voice of my beloved! Behold, he comes, Leaping on the mountains, Skipping on the hills.

Young's Literal Translation
2:8 The voice of my beloved! lo, this -- he is coming, Leaping on the mountains, skipping on the hills.

9

Modern Hebrew
דומה דודי לצבי או
לעפר האילים
הנה־זה עומד אחר
כתלנו משגיח מן־
החלנות מציץ
מן־החרכים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:9  
   
   
   
    -
   
-    
   
.-

Hebrew Transliterated
2:9 DVMH DVDY LTShBY 'aV L'yPhUr H'aYLYM HNH-ZH 'yVMD 'aChUr KThLNV MShGYCh MN- HChLNVTh MTShYTSh MN-HChUrKYM.

Latin Vulgate
2:9 similis est dilectus meus capreae hinuloque cervorum en ipse stat post parietem nostrum despiciens per fenestras prospiciens per cancellos

King James Version
2:9 My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.

American Standard Version
2:9 My beloved is like a roe or a young hart: Behold, he standeth behind our wall; He looketh in at the windows; He glanceth through the lattice.

Bible in Basic English
2:9 My loved one is like a roe; see, he is on the other side of our wall, he is looking in at the windows, letting himself be seen through the spaces.

Darby's English Translation
2:9 My beloved is like a gazelle or a young hart. Behold, he standeth behind our wall, He looketh in through the windows, Glancing through the lattice.

Douay Rheims Bible
2:9 My beloved is like a roe, or a young hart. Behold he standeth behind our wall, looking through the windows, looking through the lattices.

Noah Webster Bible
2:9 My beloved is like a roe, or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, showing himself through the lattice.

World English Bible
2:9 My beloved is like a roe or a young hart. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice.

Young's Literal Translation
2:9 My beloved is like to a roe, Or to a young one of the harts. Lo, this -- he is standing behind our wall, Looking from the windows, Blooming from the lattice.

10

Modern Hebrew
ענה דודי ואמר לי
קומי לך רעיתי
יפתי ולכי־לך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:10  
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
2:10 'yNH DVDY V'aMUr LY QVMY LK Ur'yYThY YPhThY VLKY-LK.

Latin Vulgate
2:10 et dilectus meus loquitur mihi surge propera amica mea formonsa mea et veni

King James Version
2:10 My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.

American Standard Version
2:10 My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.

Bible in Basic English
2:10 My loved one said to me, Get up, my love, my fair one, and come away.

Darby's English Translation
2:10 My beloved spake and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.

Douay Rheims Bible
2:10 Behold my beloved speaketh to me: Arise, make haste, my love, my dove, my beautiful one, and come.

Noah Webster Bible
2:10 My beloved spoke, and said to me, Rise, my love, my fair one, and come away.

World English Bible
2:10 My beloved spoke, and said to me, Rise up, my love, my beautiful one, and come away.

Young's Literal Translation
2:10 My beloved hath answered and said to me, `Rise up, my friend, my fair one, and come away,

11

Modern Hebrew
כי־הנה הסתו עבר
הגשם חלף הלך לו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:11  
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:11 KY-HNH HSThV 'yBUr HGShM ChLPh HLK LV.

Latin Vulgate
2:11 iam enim hiemps transiit imber abiit et recessit

King James Version
2:11 For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;

American Standard Version
2:11 For, lo, the winter is past; The rain is over and gone;

Bible in Basic English
2:11 For, see, the winter is past, the rain is over and gone;

Darby's English Translation
2:11 For behold, the winter is past, The rain is over, it is gone:

Douay Rheims Bible
2:11 For winter is now past, the rain is over and gone.

Noah Webster Bible
2:11 For lo, the winter is past, the rain is over and gone.

World English Bible
2:11 For, behold, the winter is past. The rain is over and gone.

Young's Literal Translation
2:11 For lo, the winter hath passed by, The rain hath passed away -- it hath gone.

12

Modern Hebrew
הנצנים נראו בארץ
עת הזמיר הגיע
וקול התור נשמע
בארצנו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:12  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:12 HNTShNYM NUr'aV B'aUrTSh 'yTh HZMYUr HGY'y VQVL HThVUr NShM'y B'aUrTShNV.

Latin Vulgate
2:12 flores apparuerunt in terra tempus putationis advenit vox turturis audita est in terra nostra

King James Version
2:12 The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;

American Standard Version
2:12 The flowers appear on the earth; The time of the singing of birds is come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land;

Bible in Basic English
2:12 The flowers are come on the earth; the time of cutting the vines is come, and the voice of the dove is sounding in our land;

Darby's English Translation
2:12 The flowers appear on the earth; The time of singing is come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land;

Douay Rheims Bible
2:12 The flowers have appeared in our land, the time of pruning is come: the voice of the turtle is heard in our land:

Noah Webster Bible
2:12 The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;

World English Bible
2:12 The flowers appear on the earth; The time of the singing has come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land.

Young's Literal Translation
2:12 The flowers have appeared in the earth, The time of the singing hath come, And the voice of the turtle was heard in our land,

13

Modern Hebrew
התאנה חנטה פגיה
והגפנים סמדר נתנו
ריח קומי לכי
רעיתי יפתי
ולכי־לך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:13  
   
   
   
   
   
.-    

Hebrew Transliterated
2:13 HTh'aNH ChNTH PhGYH VHGPhNYM SMDUr NThNV UrYCh QVMY LKY Ur'yYThY YPhThY VLKY-LK.

Latin Vulgate
2:13 ficus protulit grossos suos vineae florent dederunt odorem surge amica mea speciosa mea et veni

King James Version
2:13 The fig tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.

American Standard Version
2:13 The fig-tree ripeneth her green figs, And the vines are in blossom; They give forth their fragrance. Arise, my love, my fair one, and come away.

Bible in Basic English
2:13 The fig-tree puts out her green fruit and the vines with their young fruit give a good smell. Get up from your bed, my beautiful one, and come away.

Darby's English Translation
2:13 The fig-tree melloweth her winter figs, And the vines in bloom give forth their fragrance. Arise, my love, my fair one, and come away!

Douay Rheims Bible
2:13 The fig tree hath put forth her green figs: the vines in flower yield their sweet smell. Arise, my love, my beautiful one, and come:

Noah Webster Bible
2:13 The fig-tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.

World English Bible
2:13 The fig tree ripens her green figs. The vines are in blossom; They give forth their fragrance. Arise, my love, my beautiful one, And come away. Lover

Young's Literal Translation
2:13 The fig-tree hath ripened her green figs, And the sweet-smelling vines have given forth fragrance, Rise, come, my friend, my fair one, yea, come away.

14

Modern Hebrew
יונתי בחגוי הסלע
בסתר המדרגה
הראיני את־מראיך
השמיעיני את־ קולך
כי־קולך ערב
ומראיך נאוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:14  
   
   
   
    -
    -
    -
.    

Hebrew Transliterated
2:14 YVNThY BChGVY HSL'y BSThUr HMDUrGH HUr'aYNY 'aTh-MUr'aYK HShMY'yYNY 'aTh- QVLK KY-QVLK 'yUrB VMUr'aYK N'aVH.

Latin Vulgate
2:14 columba mea in foraminibus petrae in caverna maceriae ostende mihi faciem tuam sonet vox tua in auribus meis vox enim tua dulcis et facies tua decora

King James Version
2:14 O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.

American Standard Version
2:14 O my dove, that art in the clefts of the rock, In the covert of the steep place, Let me see thy countenance, Let me hear thy voice; For sweet is thy voice, and thy countenance is comely.

Bible in Basic English
2:14 O my dove, you are in the holes of the mountain sides, in the cracks of the high hills; let me see your face, let your voice come to my ears; for sweet is your voice, and your face is fair.

Darby's English Translation
2:14 My dove, in the clefts of the rock, In the covert of the precipice, Let me see thy countenance, let me hear thy voice; For sweet is thy voice, and thy countenance is comely.

Douay Rheims Bible
2:14 My dove in the clefts of the rock, in the hollow places of the wall, shew me thy face, let thy voice sound in my ears: for thy voice is sweet, and thy face comely.

Noah Webster Bible
2:14 O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.

World English Bible
2:14 My dove in the clefts of the rock, In the hiding places of the mountainside, Let me see your face. Let me hear your voice; For your voice is sweet, and your face is lovely.

Young's Literal Translation
2:14 My dove, in clefts of the rock, In a secret place of the ascent, Cause me to see thine appearance, Cause me to hear thy voice, For thy voice is sweet, and thy appearance comely.

15

Modern Hebrew
אחזו־לנו שועלים
שועלים קטנים
מחבלים כרמים
וכרמינו סמדר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:15  
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:15 'aChZV-LNV ShV'yLYM ShV'yLYM QTNYM MChBLYM KUrMYM VKUrMYNV SMDUr.

Latin Vulgate
2:15 capite nobis vulpes vulpes parvulas quae demoliuntur vineas nam vinea nostra floruit

King James Version
2:15 Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.

American Standard Version
2:15 Take us the foxes, the little foxes, That spoil the vineyards; For our vineyards are in blossom.

Bible in Basic English
2:15 Take for us the foxes, the little foxes, which do damage to the vines; our vines have young grapes.

Darby's English Translation
2:15 Take us the foxes, The little foxes, that spoil the vineyards; For our vineyards are in bloom.

Douay Rheims Bible
2:15 Catch us the little foxes that destroy the vines: for our vineyard hath flourished.

Noah Webster Bible
2:15 Take for us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.

World English Bible
2:15 Catch for us the foxes, The little foxes that spoil the vineyards; For our vineyards are in blossom. Beloved

Young's Literal Translation
2:15 Seize ye for us foxes, Little foxes -- destroyers of vineyards, Even our sweet-smelling vineyards.

16

Modern Hebrew
דודי לי ואני לו
הרעה בשושנים׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:16  
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:16 DVDY LY V'aNY LV HUr'yH BShVShNYM.

Latin Vulgate
2:16 dilectus meus mihi et ego illi qui pascitur inter lilia

King James Version
2:16 My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.

American Standard Version
2:16 My beloved is mine, and I am his: He feedeth his flock among the lilies.

Bible in Basic English
2:16 My loved one is mine, and I am his: he takes his food among the flowers.

Darby's English Translation
2:16 My beloved is mine, and I am his; He feedeth his flock among the lilies,

Douay Rheims Bible
2:16 My beloved to me, and I to him who feedeth among the lilies,

Noah Webster Bible
2:16 My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.

World English Bible
2:16 My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies.

Young's Literal Translation
2:16 My beloved is mine, and I am his, Who is delighting among the lilies,

17

Modern Hebrew
עד שיפוח היום
ונסו הצללים סב
דמה־לך דודי לצבי
או לעפר האילים
על־הרי בתר׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:17  
   
   
   
    -
   
   
.     -

Hebrew Transliterated
2:17 'yD ShYPhVCh HYVM VNSV HTShLLYM SB DMH-LK DVDY LTShBY 'aV L'yPhUr H'aYLYM 'yL-HUrY BThUr.

Latin Vulgate
2:17 donec adspiret dies et inclinentur umbrae revertere similis esto dilecte mi capreae aut hinulo cervorum super montes Bether

King James Version
2:17 Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.

American Standard Version
2:17 Until the day be cool, and the shadows flee away, Turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart Upon the mountains of Bether.

Bible in Basic English
2:17 Till the evening comes, and the sky slowly becomes dark, come, my loved one, and be like a roe on the mountains of Bether.

Darby's English Translation
2:17 Until the day dawn, and the shadows flee away. Turn, my beloved: be thou like a gazelle or a young hart, Upon the mountains of Bether.

Douay Rheims Bible
2:17 Till the day break, and the shadows retire. Return: be like, my beloved, to a roe, or to a young hart upon the mountains of Bether.

Noah Webster Bible
2:17 Until the day shall break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.

World English Bible
2:17 Until the day is cool, and the shadows flee away, Turn, my beloved, And be like a roe or a young hart on the mountains of Bether.

Young's Literal Translation
2:17 Till the day doth break forth, And the shadows have fled away, Turn, be like, my beloved, To a roe, or to a young one of the harts, On the mountains of separation!

Song of Solomon 3

 

 

 

HTMLBible Software - Copyrighted Software by johnhurt.com

 


Other Software is Available at these sites:

 

SpeakingBible Software © 2004 by johnhurt.com