| Chapter 16 |
| Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 |
1 | Modern Hebrew
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:1
Hebrew Transliterated 16:1 VYHY DBUr-YHVH 'aLY L'aMUr.
Latin Vulgate 16:1 et factus est sermo Domini ad me dicens
King James Version 16:1 Again the word of the LORD came unto me, saying,
American Standard Version 16:1 Again the word of Jehovah came unto me, saying,
Bible in Basic English 16:1 And the word of the Lord came to me, saying,
Darby's English Translation 16:1 And the word of Jehovah came unto me, saying,
Douay Rheims Bible 16:1 And the word of the Lord came to me, saying:
Noah Webster Bible 16:1 Again the word of the LORD came to me, saying,
World English Bible 16:1 Again the word of Yahweh came to me, saying,
Young's Literal Translation 16:1 And there is a word of Jehovah unto me, saying,
|
2 | Modern Hebrew
בן־אדם הודע את־ירושלם את־תועבתיה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:2
Hebrew Transliterated 16:2 BN-'aDM HVD'y 'aTh-YUrVShLM 'aTh-ThV'yBThYH.
Latin Vulgate 16:2 fili hominis notas fac Hierusalem abominationes suas
King James Version 16:2 Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,
American Standard Version 16:2 Son of man, cause Jerusalem to know her abominations;
Bible in Basic English 16:2 Son of man, make clear to Jerusalem her disgusting ways,
Darby's English Translation 16:2 Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,
Douay Rheims Bible 16:2 Son of man, make known to Jerusalem her abominations.
Noah Webster Bible 16:2 Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,
World English Bible 16:2 Son of man, cause Jerusalem to know her abominations;
Young's Literal Translation 16:2 `Son of man, cause Jerusalem to know her abominations, and thou hast said:
|
3 | Modern Hebrew
ואמרת כה־אמר אדני יהוה לירושלם מכרתיך ומלדתיך מארץ הכנעני אביך האמרי ואמך חתית׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:3
Hebrew Transliterated 16:3 V'aMUrTh KH-'aMUr 'aDNY YHVH LYUrVShLM MKUrThYK VMLDThYK M'aUrTSh HKN'yNY 'aBYK H'aMUrY V'aMK ChThYTh.
Latin Vulgate 16:3 et dices haec dicit Dominus Deus Hierusalem radix tua et generatio tua de terra chananea pater tuus Amorreus et mater tua Cetthea
King James Version 16:3 And say, Thus saith the Lord GOD unto Jerusalem; Thy birth and thy nativity is of the land of Canaan; thy father was an Amorite, and thy mother an Hittite.
American Standard Version 16:3 and say, Thus saith the Lord Jehovah unto Jerusalem: Thy birth and thy nativity is of the land of the Canaanite; the Amorite was thy father, and thy mother was a Hittite.
Bible in Basic English 16:3 And say, This is what the Lord has said to Jerusalem: Your start and your birth was from the land of the Canaanite; an Amorite was your father and your mother was a Hittite.
Darby's English Translation 16:3 and say, Thus saith the Lord Jehovah unto Jerusalem: Thy birth and thy nativity is of the land of the Canaanite: thy father was an Amorite, and thy mother a Hittite.
Douay Rheims Bible 16:3 And thou shalt say: Thus saith the Lord God to Jerusalem: Thy root, and thy nativity is of the land of Chanaan, thy father was an Amorrhite, and thy mother a Cethite.
Noah Webster Bible 16:3 And say, Thus saith the Lord GOD to Jerusalem; Thy birth and thy nativity is of the land of Canaan; thy father was an Amorite, and thy mother a Hittite.
World English Bible 16:3 and say, Thus says the Lord Yahweh to Jerusalem: Your birth and your birth is of the land of the Canaanite; the Amorite was your father, and your mother was a Hittite.
Young's Literal Translation 16:3 Thus said the Lord Jehovah to Jerusalem: Thy birth and thy nativity Are of the land of the Canaanite, Thy father the Amorite, and thy mother a Hittite.
|
4 | Modern Hebrew
ומולדותיך ביום הולדת אתך לא־כרת שרך ובמים לא־רחצת למשעי והמלח לא המלחת והחתל לא חתלת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:4
Hebrew Transliterated 16:4 VMVLDVThYK BYVM HVLDTh 'aThK L'a-KUrTh ShUrK VBMYM L'a-UrChTShTh LMSh'yY VHMLCh L'a HMLChTh VHChThL L'a ChThLTh.
Latin Vulgate 16:4 et quando nata es in die ortus tui non est praecisus umbilicus tuus et in aqua non es lota in salutem nec sale salita nec involuta pannis
King James Version 16:4 And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to supple thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
American Standard Version 16:4 And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to cleanse thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
Bible in Basic English 16:4 As for your birth, on the day of your birth your cord was not cut and you were not washed in water to make you clean; you were not salted or folded in linen bands.
Darby's English Translation 16:4 And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water for cleansing; thou wast not rubbed with salt at all, nor swaddled at all.
Douay Rheims Bible 16:4 And when thou wast born, in the day of thy nativity thy navel wits not cut, neither wast thou washed with water for thy health, nor salted with salt, nor swaddled with clouts.
Noah Webster Bible 16:4 And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to supple thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
World English Bible 16:4 As for your birth, in the day you were born your navel was not cut, neither were you washed in water to cleanse you; you weren`t salted at all, nor swaddled at all.
Young's Literal Translation 16:4 As to thy nativity, in the day thou wast born, Thou -- thy navel hath not been cut, And in water thou wast not washed for ease, And thou hast not been salted at all, And thou hast not been swaddled at all.
|
5 | Modern Hebrew
לא־חסה עליך עין לעשות לך אחת מאלה לחמלה עליך ותשלכי אל־פני השדה בגעל נפשך ביום הלדת אתך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:5
Hebrew Transliterated 16:5 L'a-ChSH 'yLYK 'yYN L'yShVTh LK 'aChTh M'aLH LChMLH 'yLYK VThShLKY 'aL-PhNY HShDH BG'yL NPhShK BYVM HLDTh 'aThK.
Latin Vulgate 16:5 non pepercit super te oculus ut facerem tibi unum de his miseratus tui sed proiecta es super faciem terrae in abiectione animae tuae in die qua nata es
King James Version 16:5 None eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, to the lothing of thy person, in the day that thou wast born.
American Standard Version 16:5 No eye pitied thee, to do any of these things unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, for that thy person was abhorred, in the day that thou wast born.
Bible in Basic English 16:5 No eye had pity on you to do any of these things to you or to be kind to you; but you were put out into the open country, because your life was hated at the time of your birth.
Darby's English Translation 16:5 No eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, from abhorrence of thy person, in the day that thou wast born.
Douay Rheims Bible 16:5 No eye had pity on thee to do any of these things for thee, out of compassion to thee: but thou wast cast out upon the face of the earth in the abjection of thy soul, in the day that thou wast born.
Noah Webster Bible 16:5 No eye pitied thee, to do any of these to thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, to the lothing of thy person, in the day that thou wast born.
World English Bible 16:5 No eye pitied you, to do any of these things to you, to have compassion on you; but you were cast out in the open field, for that your person was abhorred, in the day that you were born.
Young's Literal Translation 16:5 No eye hath had pity on thee, to do to thee any of these, To have compassion on thee, And thou art cast on the face of the field, With loathing of thy person. In the day thou hast been born -- thou!
|
6 | Modern Hebrew
ואעבר עליך ואראך מתבוססת בדמיך ואמר לך בדמיך חיי ואמר לך בדמיך חיי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:6
Hebrew Transliterated 16:6 V'a'yBUr 'yLYK V'aUr'aK MThBVSSTh BDMYK V'aMUr LK BDMYK ChYY V'aMUr LK BDMYK ChYY.
Latin Vulgate 16:6 transiens autem per te vidi te conculcari in sanguine tuo et dixi tibi cum esses in sanguine tuo vive dixi inquam tibi in sanguine tuo vive
King James Version 16:6 And when I passed by thee, and saw thee polluted in thine own blood, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live; yea, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live.
American Standard Version 16:6 And when I passed by thee, and saw thee weltering in thy blood, I said unto thee, Though thou art in thy blood, live; yea, I said unto thee, Though thou art in thy blood, live.
Bible in Basic English 16:6 And when I went past you and saw you stretched out in your blood, I said to you, Though you are stretched out in your blood, have life;
Darby's English Translation 16:6 And I passed by thee, and saw thee weltering in thy blood, and I said unto thee, in thy blood, Live! yea, I said unto thee, in thy blood, Live!
Douay Rheims Bible 16:6 And passing by thee, I saw that thou wast trodden under foot in thy own blood. and I said to thee when thou wast in thy blood: Live: I have said to thee: Live in thy blood.
Noah Webster Bible 16:6 And when I passed by thee, and saw thee polluted in thy own blood, I said to thee when thou wast in thy blood, Live; yes, I said to thee when thou wast in thy blood, Live.
World English Bible 16:6 When I passed by you, and saw you weltering in your blood, I said to you, Though you are in your blood, live; yes, I said to you, Though you are in your blood, live.
Young's Literal Translation 16:6 And I do pass over by thee, And I see thee trodden down in thy blood, And I say to thee in thy blood, Live, And I say to thee in thy blood, Live.
|
7 | Modern Hebrew
רבבה כצמח השדה נתתיך ותרבי ותגדלי ותבאי בעדי עדיים שדים נכנו ושערך צמח ואת ערם ועריה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:7
Hebrew Transliterated 16:7 UrBBH KTShMCh HShDH NThThYK VThUrBY VThGDLY VThB'aY B'yDY 'yDYYM ShDYM NKNV VSh'yUrK TShMCh V'aTh 'yUrM V'yUrYH.
Latin Vulgate 16:7 multiplicatam quasi germen agri dedi te et multiplicata es et grandis effecta et ingressa es et pervenisti ad mundum muliebrem ubera tua intumuerunt et pilus tuus germinavit et eras nuda et confusionis plena
King James Version 16:7 I have caused thee to multiply as the bud of the field, and thou hast increased and waxen great, and thou art come to excellent ornaments: thy breasts are fashioned, and thine hair is grown, whereas thou wast naked and bare.
American Standard Version 16:7 I caused thee to multiply as that which groweth in the field, and thou didst increase and wax great, and thou attainedst to excellent ornament; thy breasts were fashioned, and thy hair was grown; yet thou wast naked and bare.
Bible in Basic English 16:7 And be increased in number like the buds of the field; and you were increased and became great, and you came to the time of love: your breasts were formed and your hair was long; but you were uncovered and without clothing.
Darby's English Translation 16:7 I caused thee to multiply, as the bud of the field; and thou didst increase and grow great, and thou camest to fulness of beauty; thy breasts were fashioned, and thy hair grew: but thou wast naked and bare.
Douay Rheims Bible 16:7 I caused thee to multiply as the bud of the field: and thou didst increase and grow great, and advancedst, and camest to woman's ornament: thy breasts were fashioned, and thy hair grew: and thou wast naked, and full of confusion.
Noah Webster Bible 16:7 I have caused thee to multiply as the bud of the field, and thou hast increased and become great, and thou art come to excellent ornaments: thy breasts are fashioned, and thy hair is grown, whereas thou wast naked and bare.
World English Bible 16:7 I caused you to multiply as that which grows in the field, and you did increase and wax great, and you attained to excellent ornament; your breasts were fashioned, and your hair was grown; yet you were naked and bare.
Young's Literal Translation 16:7 A myriad -- as the shoot of the field I have made thee, And thou art multiplied, and art great, And comest in with an excellent adornment, Breasts have been formed, and thy hair hath grown -- And thou, naked and bare!
|
8 | Modern Hebrew
ואעבר עליך ואראך והנה עתך עת דדים ואפרש כנפי עליך ואכסה ערותך ואשבע לך ואבוא בברית אתך נאם אדני יהוה ותהיי לי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:8
Hebrew Transliterated 16:8 V'a'yBUr 'yLYK V'aUr'aK VHNH 'yThK 'yTh DDYM V'aPhUrSh KNPhY 'yLYK V'aKSH 'yUrVThK V'aShB'y LK V'aBV'a BBUrYTh 'aThK N'aM 'aDNY YHVH VThHYY LY.
Latin Vulgate 16:8 et transivi per te et vidi te et ecce tempus tuum tempus amantium et expandi amictum meum super te et operui ignominiam tuam et iuravi tibi et ingressus sum pactum tecum ait Dominus Deus et facta es mihi
King James Version 16:8 Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD, and thou becamest mine.
American Standard Version 16:8 Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord Jehovah, and thou becamest mine.
Bible in Basic English 16:8 Now when I went past you, looking at you, I saw that your time was the time of love; and I put my skirts over you, covering your unclothed body: and I gave you my oath and made an agreement with you, says the Lord, and you became mine.
Darby's English Translation 16:8 And I passed by thee, and looked upon thee, and behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness; and I swore unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord Jehovah, and thou becamest mine.
Douay Rheims Bible 16:8 And I passed by thee, and saw thee: and behold thy time was the time of lovers : and I spread my garment over thee, and covered thy ignominy. And I swore to thee, and I entered into a covenant with thee, saith the Lord God: and thou becamest mine.
Noah Webster Bible 16:8 Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yes, I swore to thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD, and thou becamest mine.
World English Bible 16:8 Now when I passed by you, and looked at you, behold, your time was the time of love; and I spread my skirt over you, and covered your nakedness: yes, I swore to you, and entered into a covenant with you, says the Lord Yahweh, and you became mine.
Young's Literal Translation 16:8 And I pass over by thee, and I see thee, And lo, thy time is a time of loves, And I spread My skirt over thee, And I cover thy nakedness, And I swear to thee, and come in to a covenant with thee, An affirmation of the Lord Jehovah, And thou dost become Mine.
|
9 | Modern Hebrew
וארחצך במים ואשטף דמיך מעליך ואסכך בשמן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:9
Hebrew Transliterated 16:9 V'aUrChTShK BMYM V'aShTPh DMYK M'yLYK V'aSKK BShMN.
Latin Vulgate 16:9 et lavi te aqua et emundavi sanguinem tuum ex te et unxi te oleo
King James Version 16:9 Then washed I thee with water; yea, I throughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.
American Standard Version 16:9 Then washed I thee with water; yea, I thoroughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.
Bible in Basic English 16:9 Then I had you washed with water, washing away all your blood and rubbing you with oil.
Darby's English Translation 16:9 And I washed thee with water, and thoroughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil;
Douay Rheims Bible 16:9 And I washed thee with water, and cleansed away thy blood from thee: and I anointed thee with oil.
Noah Webster Bible 16:9 Then I washed thee with water; yes, I thoroughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.
World English Bible 16:9 Then washed I you with water; yes, I thoroughly washed away your blood from you, and I anointed you with oil.
Young's Literal Translation 16:9 And I do wash thee with water, And I wash away thy blood from off thee, And I anoint thee with perfume.
|
10 | Modern Hebrew
ואלבישך רקמה ואנעלך תחש ואחבשך בשש ואכסך משי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:10
Hebrew Transliterated 16:10 V'aLBYShK UrQMH V'aN'yLK ThChSh V'aChBShK BShSh V'aKSK MShY.
Latin Vulgate 16:10 et vestivi te discoloribus et calciavi te ianthino et cinxi te bysso et indui te subtilibus
King James Version 16:10 I clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers' skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk.
American Standard Version 16:10 I clothed thee also with broidered work, and shod thee with sealskin, and I girded thee about with fine linen, and covered thee with silk.
Bible in Basic English 16:10 And I had you clothed with needlework, and put leather shoes on your feet, folding fair linen about you and covering you with silk.
Darby's English Translation 16:10 and I clothed thee with embroidered work, and shod thee with badgers` skin, and I bound thee about with byssus, and covered thee with silk.
Douay Rheims Bible 16:10 And I clothed thee with embroidery, and shed thee with violet coloured shoes : and I girded thee about with fine linen, and clothed thee with fine garments.
Noah Webster Bible 16:10 I clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers' skin, and I girded thee with fine linen, and I covered thee with silk.
World English Bible 16:10 I clothed you also with embroidered work, and shod you with sealskin, and I girded you about with fine linen, and covered you with silk.
Young's Literal Translation 16:10 And I clothe thee with embroidery, And I shoe thee with badger`s skin, And I gird thee with fine linen, And I cover thee with figured silk.
|
11 | Modern Hebrew
ואעדך עדי ואתנה צמידים על־ידיך ורביד על־גרונך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:11
Hebrew Transliterated 16:11 V'a'yDK 'yDY V'aThNH TShMYDYM 'yL-YDYK VUrBYD 'yL-GUrVNK.
Latin Vulgate 16:11 et ornavi te ornamento et dedi armillas in manibus tuis et torquem circa collum tuum
King James Version 16:11 I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
American Standard Version 16:11 And I decked thee with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
Bible in Basic English 16:11 And I made you fair with ornaments and put jewels on your hands and a chain on your neck.
Darby's English Translation 16:11 And I decked thee with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck;
Douay Rheims Bible 16:11 I decked thee also with ornaments, and put bracelets on thy hands, and a chain about thy neck.
Noah Webster Bible 16:11 I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
World English Bible 16:11 I decked you with ornaments, and I put bracelets on your hands, and a chain on your neck.
Young's Literal Translation 16:11 And I adorn thee with adornments, And I give bracelets for thy hands, And a chain for thy neck.
|
12 | Modern Hebrew
ואתן נזם על־אפך ועגילים על־אזניך ועטרת תפארת בראשך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:12
Hebrew Transliterated 16:12 V'aThN NZM 'yL-'aPhK V'yGYLYM 'yL-'aZNYK V'yTUrTh ThPh'aUrTh BUr'aShK.
Latin Vulgate 16:12 et dedi inaurem super os tuum et circulos auribus tuis et coronam decoris in capite tuo
King James Version 16:12 And I put a jewel on thy forehead, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thine head.
American Standard Version 16:12 And I put a ring upon thy nose, and ear-rings in thine ears, and a beautiful crown upon thy head.
Bible in Basic English 16:12 And I put a ring in your nose and ear-rings in your ears and a beautiful crown on your head.
Darby's English Translation 16:12 and I put a ring on thy nose, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thy head.
Douay Rheims Bible 16:12 And I put a jewel upon thy forehead and earrings in thy ears, and a beautiful crown upon thy head.
Noah Webster Bible 16:12 And I put a jewel on thy forehead, and ear-rings in thy ears, and a beautiful crown upon thy head.
World English Bible 16:12 I put a ring on your nose, and ear-rings in your ears, and a beautiful crown on your head.
Young's Literal Translation 16:12 And I give a ring for thy nose, And rings for thine ears, And a crown of beauty on thy head.
|
13 | Modern Hebrew
ותעדי זהב וכסף ומלבושך ששי ומשי ורקמה סלת ודבש ושמן אכלתי ותיפי במאד מאד ותצלחי למלוכה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:13
Hebrew Transliterated 16:13 VTh'yDY ZHB VKSPh VMLBVShK ShShY VMShY VUrQMH SLTh VDBSh VShMN 'aKLThY VThYPhY BM'aD M'aD VThTShLChY LMLVKH.
Latin Vulgate 16:13 et ornata es auro et argento et vestita es bysso et polymito et multicoloribus similam et mel et oleum comedisti et decora facta es vehementer nimis et profecisti in regnum
King James Version 16:13 Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil: and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper into a kingdom.
American Standard Version 16:13 Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil; and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper unto royal estate.
Bible in Basic English 16:13 So you were made beautiful with gold and silver; and your clothing was of the best linen and silk and needlework; your food was the best meal and honey and oil: and you were very beautiful.
Darby's English Translation 16:13 Thus wast thou decked with gold and silver, and thy raiment was byssus, and silk, and embroidered work. Thou didst eat fine flour, and honey, and oil; and thou becamest exceedingly beautiful, and thou didst prosper into a kingdom.
Douay Rheims Bible 16:13 And thou wast adorned with gold, and silver, and wast clothed with fine linen, and embroidered work, and many colours: thou didst eat fine hour, and honey, and oil, and wast made exceeding beautiful: and wast advanced to be a queen.
Noah Webster Bible 16:13 Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil: and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper into a kingdom.
World English Bible 16:13 Thus was you decked with gold and silver; and your clothing was of fine linen, and silk, and embroidered work; you ate fine flour, and honey, and oil; and you were exceeding beautiful, and you did prosper to royal estate.
Young's Literal Translation 16:13 And thou dost put on gold and silver, And thy clothing is fine linen, And figured silk and embroidery, Fine flour, and honey, and oil thou hast eaten, And thou art very very beautiful, And dost go prosperously to the kingdom.
|
14 | Modern Hebrew
ויצא לך שם בגוים ביפיך כי כליל הוא בהדרי אשר־שמתי עליך נאם אדני יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:14
Hebrew Transliterated 16:14 VYTSh'a LK ShM BGVYM BYPhYK KY KLYL HV'a BHDUrY 'aShUr-ShMThY 'yLYK N'aM 'aDNY YHVH.
Latin Vulgate 16:14 et egressum est nomen tuum in gentes propter speciem tuam quia perfecta eras in decore meo quem posueram super te dicit Dominus Deus
King James Version 16:14 And thy renown went forth among the heathen for thy beauty: for it was perfect through my comeliness, which I had put upon thee, saith the Lord GOD.
American Standard Version 16:14 And thy renown went forth among the nations for thy beauty; for it was perfect, through my majesty which I had put upon thee, saith the Lord Jehovah.
Bible in Basic English 16:14 You were so beautiful that the story of you went out into all nations; you were completely beautiful because of my glory which I had put on you, says the Lord.
Darby's English Translation 16:14 And thy fame went forth among the nations for thy beauty; for it was perfect through my magnificence, which I had put upon thee, saith the Lord Jehovah.
Douay Rheims Bible 16:14 And thy renown went forth among the nations for thy beauty: for thou wast perfect through my beauty, which I had put upon thee, saith the Lord God.
Noah Webster Bible 16:14 And thy renown went forth among the heathen for thy beauty: for it was perfect through my comeliness, which I had put upon thee, saith the Lord GOD.
World English Bible 16:14 Your renown went forth among the nations for your beauty; for it was perfect, through my majesty which I had put on you, says the Lord Yahweh.
Young's Literal Translation 16:14 And go forth doth thy name among nations, Because of thy beauty -- for it is complete, In My honour that I have set upon thee, An affirmation of the Lord Jehovah.
|
15 | Modern Hebrew
ותבטחי ביפיך ותזני על־שמך ותשפכי את־תזנותיך על־כל־עובר לו־ יהי׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:15
Hebrew Transliterated 16:15 VThBTChY BYPhYK VThZNY 'yL-ShMK VThShPhKY 'aTh-ThZNVThYK 'yL-KL-'yVBUr LV- YHY.
Latin Vulgate 16:15 et habens fiduciam in pulchritudine tua fornicata es in nomine tuo et exposuisti fornicationem tuam omni transeunti ut eius fieres
King James Version 16:15 But thou didst trust in thine own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by; his it was.
American Standard Version 16:15 But thou didst trust in thy beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy whoredoms on every one that passed by; his it was.
Bible in Basic English 16:15 But you put your faith in the fact that you were beautiful, acting like a loose woman because you were widely talked of, and offering your cheap love to everyone who went by, whoever it might be.
Darby's English Translation 16:15 But thou didst confide in thy beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy whoredoms on every one that passed by: his it was.
Douay Rheims Bible 16:15 But trusting in thy beauty, thou playedst the harlot because of thy renown, and thou hast prostituted thyself to every passenger, to be his.
Noah Webster Bible 16:15 But thou didst trust in thy own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by; his it was.
World English Bible 16:15 But you did trust in your beauty, and played the prostitute because of your renown, and poured out your prostitution on everyone who passed by; his it was.
Young's Literal Translation 16:15 And thou dost trust in thy beauty, And goest a-whoring because of thy renown, And dost pour out thy whoredoms On every passer by -- to him it is.
|
16 | Modern Hebrew
ותקחי מבגדיך ותעשי־לך במות טלאות ותזני עליהם לא באות ולא יהיה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:16
Hebrew Transliterated 16:16 VThQChY MBGDYK VTh'yShY-LK BMVTh TL'aVTh VThZNY 'yLYHM L'a B'aVTh VL'a YHYH.
Latin Vulgate 16:16 et sumens de vestimentis meis fecisti tibi excelsa hinc inde consuta et fornicata es super eis sicut non est factum neque futurum est
King James Version 16:16 And of thy garments thou didst take, and deckedst thy high places with divers colours, and playedst the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so.
American Standard Version 16:16 And thou didst take of thy garments, and madest for thee high places decked with divers colors, and playedst the harlot upon them: the like things shall not come, neither shall it be so.
Bible in Basic English 16:16 And you took your robes and made high places for yourself ornamented with every colour, acting like a loose woman on them, without shame or fear.
Darby's English Translation 16:16 And of thy garments thou didst take, and madest for thyself high places decked with divers colours, and didst play the harlot thereupon: the like hath not come to pass, and shall be no more.
Douay Rheims Bible 16:16 And taking of thy garments thou hast made thee high places sewed together on each side: and hast played the harlot upon them, as hath not been done before, nor shall be hereafter.
Noah Webster Bible 16:16 And of thy garments thou didst take, and deck thy high places with divers colors, and play the harlot upon them: the like things shall not come, neither shall it be so.
World English Bible 16:16 You did take of your garments, and mad for you high places decked with various colors, and played the prostitute on them: the like things shall not come, neither shall it be so.
Young's Literal Translation 16:16 And thou dost take of thy garments, And dost make to thee spotted high-places, And dost go a-whoring upon them, They are not coming in -- nor shall it be!
|
17 | Modern Hebrew
ותקחי כלי תפארתך מזהבי ומכספי אשר נתתי לך ותעשי־לך צלמי זכר ותזני־בם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:17
Hebrew Transliterated 16:17 VThQChY KLY ThPh'aUrThK MZHBY VMKSPhY 'aShUr NThThY LK VTh'yShY-LK TShLMY ZKUr VThZNY-BM.
Latin Vulgate 16:17 et tulisti vasa decoris tui de auro meo et argento meo quae dedi tibi et fecisti tibi imagines masculinas et fornicata es in eis
King James Version 16:17 Thou hast also taken thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and madest to thyself images of men, and didst commit whoredom with them,
American Standard Version 16:17 Thou didst also take thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and madest for thee images of men, and didst play the harlot with them;
Bible in Basic English 16:17 And you took the fair jewels, my silver and gold which I had given to you, and made for yourself male images, acting like a loose woman with them;
Darby's English Translation 16:17 And thou didst take thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and madest to thyself images of males, and didst commit fornication with them.
Douay Rheims Bible 16:17 And thou tookest thy beautiful vessels, of my gold, and my silver, which I gave thee, and thou madest thee images of men, and hast committed fornication with them.
Noah Webster Bible 16:17 Thou hast also taken thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and hast made to thyself images of men, and hast committed lewdness with them.
World English Bible 16:17 You did also take your beautiful jewels of my gold and of my silver, which I had given you, and mad for you images of men, and did play the prostitute with them;
Young's Literal Translation 16:17 And thou dost take thy beauteous vessels Of My gold and My silver that I gave to thee, And dost make to thee images of a male, And dost go a-whoring with them,
|
18 | Modern Hebrew
ותקחי את־בגדי רקמתך ותכסים ושמני וקטרתי נתתי לפניהם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:18
Hebrew Transliterated 16:18 VThQChY 'aTh-BGDY UrQMThK VThKSYM VShMNY VQTUrThY NThThY LPhNYHM.
Latin Vulgate 16:18 et sumpsisti vestimenta tua multicoloria et vestita es eis et oleum meum et thymiama meum posuisti coram eis
King James Version 16:18 And tookest thy broidered garments, and coveredst them: and thou hast set mine oil and mine incense before them.
American Standard Version 16:18 and thou tookest thy broidered garments, and coveredst them, and didst set mine oil and mine incense before them.
Bible in Basic English 16:18 And you took your robes of needlework for their clothing, and put my oil and my perfume before them.
Darby's English Translation 16:18 And thou tookest thine embroidered garments, and coveredst them; and thou didst set mine oil and mine incense before them.
Douay Rheims Bible 16:18 And thou tookest thy garments of divers colours, and coveredst them : and settest my oil and my sweet incense before them.
Noah Webster Bible 16:18 And hast taken thy broidered garments, and covered them: and thou hast set my oil and my incense before them.
World English Bible 16:18 and you took your embroidered garments, and covered them, and did set my oil and my incense before them.
Young's Literal Translation 16:18 And dost take the garments of thy embroidery, And thou dost cover them, And My oil and My perfume thou hast set before them.
|
19 | Modern Hebrew
ולחמי אשר־נתתי לך סלת ושמן ודבש האכלתיך ונתתיהו לפניהם לריח ניחח ויהי נאם אדני יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:19
Hebrew Transliterated 16:19 VLChMY 'aShUr-NThThY LK SLTh VShMN VDBSh H'aKLThYK VNThThYHV LPhNYHM LUrYCh NYChCh VYHY N'aM 'aDNY YHVH.
Latin Vulgate 16:19 et panem meum quem dedi tibi similam et oleum et mel quibus enutrivi te posuisti in conspectu eorum in odorem suavitatis et factum est ait Dominus Deus
King James Version 16:19 My meat also which I gave thee, fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou hast even set it before them for a sweet savour: and thus it was, saith the Lord GOD.
American Standard Version 16:19 My bread also which I gave thee, fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou didst even set it before them for a sweet savor; and thus it was, saith the Lord Jehovah.
Bible in Basic English 16:19 And my bread which I gave you, the best meal and oil and honey which I gave you for your food, you put it before them for a sweet smell, says the Lord.
Darby's English Translation 16:19 And my bread which I had given thee, the fine flour and the oil and the honey wherewith I fed thee, thou didst even set it before them for a sweet savour: thus it was, saith the Lord Jehovah.
Douay Rheims Bible 16:19 And my bread which I gave thee, the fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou hast set before them for a sweet odour; and it was done, saith the Lord God.
Noah Webster Bible 16:19 My provisions also which I gave thee, fine flour, and oil, and honey, with which I fed thee, thou hast even set before them for a sweet savor: and thus it was, saith the Lord GOD.
World English Bible 16:19 My bread also which I gave you, fine flour, and oil, and honey, with which I fed you, you did even set it before them for a sweet savor; and thus it was, says the Lord Yahweh.
Young's Literal Translation 16:19 And My bread, that I gave to thee, Fine flour, and oil, and honey, that I caused thee to eat. Thou hast even set it before them, For a sweet fragrance -- thus it is, An affirmation of the Lord Jehovah.
|
20 | Modern Hebrew
ותקחי את־בניך ואת־בנותיך אשר ילדת לי ותזבחים להם לאכול המעט מתזנתך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:20
Hebrew Transliterated 16:20 VThQChY 'aTh-BNYK V'aTh-BNVThYK 'aShUr YLDTh LY VThZBChYM LHM L'aKVL HM'yT MThZNThK.
Latin Vulgate 16:20 et tulisti filios tuos et filias tuas quas generasti mihi et immolasti eis ad devorandum numquid parva est fornicatio tua
King James Version 16:20 Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne unto me, and these hast thou sacrificed unto them to be devoured. Is this of thy whoredoms a small matter,
American Standard Version 16:20 Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne unto me, and these hast thou sacrificed unto them to be devoured. Were thy whoredoms a small matter,
Bible in Basic English 16:20 And you took your sons and your daughters whom I had by you, offering even these to them to be their food. Was your loose behaviour so small a thing,
Darby's English Translation 16:20 And thou didst take thy sons and thy daughters, whom thou hadst borne unto me, and these didst thou sacrifice unto them, to be devoured. Were thy whoredoms a small matter,
Douay Rheims Bible 16:20 And thou hast taken thy sons, and thy daughters, whom thou hast borne to me: and best sacrificed the same to them to be devoured. Is thy fornication small?
Noah Webster Bible 16:20 Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne to me, and these hast thou sacrificed to them to be devoured. Is this of thy lewdness a small matter,
World English Bible 16:20 Moreover you have taken your sons and your daughters, whom you have borne to me, and these have you sacrificed to them to be devoured. Were your prostitution a small matter,
Young's Literal Translation 16:20 And thou dost take thy sons and thy daughters Whom thou hast born to Me, And dost sacrifice them to them for food. Is it a little thing because of thy whoredoms,
|
21 | Modern Hebrew
ותשחטי את־בני ותתנים בהעביר אותם להם׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:21
Hebrew Transliterated 16:21 VThShChTY 'aTh-BNY VThThNYM BH'yBYUr 'aVThM LHM.
Latin Vulgate 16:21 immolantis filios meos et dedisti illos consecrans eis
King James Version 16:21 That thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them?
American Standard Version 16:21 that thou hast slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through the fire unto them?
Bible in Basic English 16:21 That you put my children to death and gave them up to go through the fire to them?
Darby's English Translation 16:21 that thou didst slay my children and give them up in passing them over to them?
Douay Rheims Bible 16:21 Thou hast sacrificed and given my children to them, consecrating them by fire.
Noah Webster Bible 16:21 That thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them?
World English Bible 16:21 that you have slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through the fire to them?
Young's Literal Translation 16:21 That thou dost slaughter My sons, And dost give them up in causing them to pass over to them?
|
22 | Modern Hebrew
ואת כל־תועבתיך ותזנתיך לא זכרתי את־ימי נעוריך בהיותך ערם ועריה מתבוססת בדמך היית׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:22
Hebrew Transliterated 16:22 V'aTh KL-ThV'yBThYK VThZNThYK L'a ZKUrThY 'aTh-YMY N'yVUrYK BHYVThK 'yUrM V'yUrYH MThBVSSTh BDMK HYYTh.
Latin Vulgate 16:22 et post omnes abominationes tuas et fornicationes non es recordata dierum adulescentiae tuae quando eras nuda et confusione plena conculcata in sanguine tuo
King James Version 16:22 And in all thine abominations and thy whoredoms thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare, and wast polluted in thy blood.
American Standard Version 16:22 And in all thine abominations and thy whoredoms thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare, and wast weltering in thy blood.
Bible in Basic English 16:22 And in all your disgusting and false behaviour you had no memory of your early days, when you were uncovered and without clothing, stretched out in your blood.
Darby's English Translation 16:22 And in all thine abominations and thy whoredoms thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare, when thou wast weltering in thy blood.
Douay Rheims Bible 16:22 And after all thy abominations, and fornications, thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked, and full of confusion, trodden under foot in thy own blood.
Noah Webster Bible 16:22 And in all thy abominations and thy deeds of lewdness thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare, and wast polluted in thy blood.
World English Bible 16:22 In all your abominations and your prostitution you have not remembered the days of your youth, when you were naked and bare, and was weltering in your blood.
Young's Literal Translation 16:22 And with all thine abominations and thy whoredoms, Thou hast not remembered the days of thy youth, When thou wast naked and bare, Trodden down in thy blood thou wast!
|
23 | Modern Hebrew
ויהי אחרי כל־רעתך אוי אוי לך נאם אדני יהוה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:23
Hebrew Transliterated 16:23 VYHY 'aChUrY KL-Ur'yThK 'aVY 'aVY LK N'aM 'aDNY YHVH.
Latin Vulgate 16:23 et accidit post omnem malitiam tuam vae vae tibi ait Dominus Deus
King James Version 16:23 And it came to pass after all thy wickedness, (woe, woe unto thee! saith the Lord GOD;)
American Standard Version 16:23 And it is come to pass after all thy wickedness, (woe, woe unto thee! saith the Lord Jehovah,)
Bible in Basic English 16:23 And it came about, after all your evil-doing, says the Lord,
Darby's English Translation 16:23 And it came to pass after all thy wickedness (woe, woe unto thee! saith the Lord Jehovah),
Douay Rheims Bible 16:23 And it came to pass after all thy wickedness (woe, woe to thee, saith the Lord God)
Noah Webster Bible 16:23 And it came to pass after all thy wickedness, (woe, woe to thee! saith the Lord GOD;)
World English Bible 16:23 It is happen after all your wickedness, (woe, woe to you! says the Lord Yahweh,)
Young's Literal Translation 16:23 And it cometh to pass, after all thy wickedness, (Wo, wo, to thee -- an affirmation of the Lord Jehovah),
|
24 | Modern Hebrew
ותבני־לך גב ותעשי־לך רמה בכל־רחוב׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:24
Hebrew Transliterated 16:24 VThBNY-LK GB VTh'yShY-LK UrMH BKL-UrChVB.
Latin Vulgate 16:24 et aedificasti tibi lupanar et fecisti tibi prostibulum in cunctis plateis
King James Version 16:24 That thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street.
American Standard Version 16:24 that thou hast built unto thee a vaulted place, and hast made thee a lofty place in every street.
Bible in Basic English 16:24 That you made for yourself an arched room in every open place.
Darby's English Translation 16:24 that thou didst also build unto thee a place of debauchery, and didst make thee a high place in every street:
Douay Rheims Bible 16:24 That thou didst also build thee a common stew, and madest thee a brothel house in every street.
Noah Webster Bible 16:24 That thou hast also built to thee an eminent place, and hast made thee a high place in every street.
World English Bible 16:24 that you have built to you a vaulted place, and have made you a lofty place in every street.
Young's Literal Translation 16:24 That thou dost build to thee an arch, And dost make to thee a high place in every broad place.
|
25 | Modern Hebrew
אל־כל־ראש דרך בנית רמתך ותתעבי את־יפיך ותפשקי את־רגליך לכל־ עובר ותרבי את־תזנתך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:25
Hebrew Transliterated 16:25 'aL-KL-Ur'aSh DUrK BNYTh UrMThK VThTh'yBY 'aTh-YPhYK VThPhShQY 'aTh-UrGLYK LKL- 'yVBUr VThUrBY 'aTh-ThZNThK.
Latin Vulgate 16:25 ad omne caput viae aedificasti signum prostitutionis tuae et abominabilem fecisti decorem tuum et divisisti pedes tuos omni transeunti et multiplicasti fornicationes tuas
King James Version 16:25 Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredoms.
American Standard Version 16:25 Thou hast built thy lofty place at the head of every way, and hast made thy beauty an abomination, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredom.
Bible in Basic English 16:25 You put up your high places at the top of every street, and made the grace of your form a disgusting thing, opening your feet to everyone who went by, increasing your loose ways.
Darby's English Translation 16:25 thou didst build thy high place at every head of the way, and madest thy beauty to be abhorred, and thou didst open thy feet to every one that passed by, and multiply thy whoredom.
Douay Rheims Bible 16:25 At every head of the way thou hast set up a sign of thy prostitution: and hast made thy beauty to be abominable: and hast prostituted thyself to every one that passed by, and hast multiplied thy fornications.
Noah Webster Bible 16:25 Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast prostituted thyself to every one that passed by, and multiplied thy lewd deeds.
World English Bible 16:25 You have built your lofty place at the head of every way, and have made your beauty an abomination, and have opened your feet to everyone who passed by, and multiplied your prostitution.
Young's Literal Translation 16:25 At every head of the way thou hast built thy high place, And thou dost make thy beauty abominable, And dost open wide thy feet to every passer by, And dost multiply thy whoredoms,
|
26 | Modern Hebrew
ותזני אל־בני־מצרים שכניך גדלי בשר ותרבי את־תזנתך להכעיסני׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:26
Hebrew Transliterated 16:26 VThZNY 'aL-BNY-MTShUrYM ShKNYK GDLY BShUr VThUrBY 'aTh-ThZNThK LHK'yYSNY.
Latin Vulgate 16:26 et fornicata es cum filiis Aegypti vicinis tuis magnarum carnium et multiplicasti fornicationem tuam ad inritandum me
King James Version 16:26 Thou hast also committed fornication with the Egyptians thy neighbours, great of flesh; and hast increased thy whoredoms, to provoke me to anger.
American Standard Version 16:26 Thou hast also committed fornication with the Egyptians, thy neighbors, great of flesh; and hast multiplied thy whoredom, to provoke me to anger.
Bible in Basic English 16:26 And you went with the Egyptians, your neighbours, great of flesh; increasing your loose ways, moving me to wrath.
Darby's English Translation 16:26 And thou didst commit fornication with the Egyptians thy neighbours, great of flesh; and didst multiply thy whoredom to provoke me to anger.
Douay Rheims Bible 16:26 And thou hast committed fornication with the Egyptians thy neighbours, men of large bodies, and hast multiplied thy fornications to provoke me.
Noah Webster Bible 16:26 Thou hast also committed fornication with the Egyptians thy neighbors, great of flesh; and hast multiplied thy lewd deeds, to provoke me to anger.
World English Bible 16:26 You have also committed sexual immorality with the Egyptians, your neighbors, great of flesh; and have multiplied your prostitution, to provoke me to anger.
Young's Literal Translation 16:26 And dost go a-whoring unto sons of Egypt, Thy neighbours -- great of appetite! And thou dost multiply thy whoredoms, To provoke Me to anger.
|
27 | Modern Hebrew
והנה נטיתי ידי עליך ואגרע חקך ואתנך בנפש שנאותיך בנות פלשתים הנכלמות מדרכך זמה׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:27
Hebrew Transliterated 16:27 VHNH NTYThY YDY 'yLYK V'aGUr'y ChQK V'aThNK BNPhSh ShN'aVThYK BNVTh PhLShThYM HNKLMVTh MDUrKK ZMH.
Latin Vulgate 16:27 ecce ego extendi manum meam super te et auferam ius tuum et dabo te in animam odientium te filiarum Palestinarum quae erubescunt in via tua scelerata
King James Version 16:27 Behold, therefore I have stretched out my hand over thee, and have diminished thine ordinary food, and delivered thee unto the will of them that hate thee, the daughters of the Philistines, which are ashamed of thy lewd way.
American Standard Version 16:27 Behold therefore, I have stretched out my hand over thee, and have diminished thine ordinary food, and delivered thee unto the will of them that hate thee, the daughters of the Philistines, that are ashamed of thy lewd way.
Bible in Basic English 16:27 Now, then, my hand is stretched out against you, cutting down your fixed amount, and I have given you up to the desire of your haters, the daughters of the Philistines who are shamed by your loose ways.
Darby's English Translation 16:27 And behold, I stretched out my hand over thee, and diminished thine appointed portion; and I gave thee over unto the will of them that hate thee, the daughters of the Philistines, who were confounded at thy lewd way.
Douay Rheims Bible 16:27 Behold, I will stretch out my hand upon thee, and will take away thy justification: and I will deliver thee up to the will of the daughters of the Philistines that hate thee, that are ashamed of thy wicked way.
Noah Webster Bible 16:27 Behold, therefore I have stretched out my hand over thee, and have diminished thy ordinary food, and delivered thee to the will of them that hate thee, the daughters of the Philistines, who are ashamed of thy lewd way.
World English Bible 16:27 See therefore, I have stretched out my hand over you, and have diminished your ordinary food, and delivered you to the will of those who hate you, the daughters of the Philistines, who are ashamed of your lewd way.
Young's Literal Translation 16:27 And lo, I have stretched out My hand against thee, And I diminish thy portion, And give thee to the desire of those hating thee, The daughters of the Philistines, Who are ashamed of thy wicked way.
|
28 | Modern Hebrew
ותזני אל־בני אשור מבלתי שבעתך ותזנים וגם לא שבעת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:28
Hebrew Transliterated 16:28 VThZNY 'aL-BNY 'aShVUr MBLThY ShB'yThK VThZNYM VGM L'a ShB'yTh.
Latin Vulgate 16:28 et fornicata es in filiis Assyriorum eo quod necdum fueris expleta et postquam fornicata es nec sic es satiata
King James Version 16:28 Thou hast played the whore also with the Assyrians, because thou wast unsatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet couldest not be satisfied.
American Standard Version 16:28 Thou hast played the harlot also with the Assyrians, because thou wast insatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet thou wast not satisfied.
Bible in Basic English 16:28 And you went with the Assyrians, because of your desire which was without measure; you were acting like a loose woman with them, and still you had not enough.
Darby's English Translation 16:28 And thou didst commit fornication with the Assyrians, because thou wast insatiable; yea, thou didst commit fornication with them, and yet couldest not be satisfied.
Douay Rheims Bible 16:28 Thou hast also committed fornication with the Assyrians, because thou wast not yet satisfied: and after thou hadst played the harlot with them, even so thou wast not contented.
Noah Webster Bible 16:28 Thou hast played the harlot also with the Assyrians, because thou wast insatiable; yes, thou hast played the harlot with them, and yet couldst not be satisfied.
World English Bible 16:28 You have played the prostitute also with the Assyrians, because you were insatiable; yes, you have played the prostitute with them, and yet you weren`t satisfied.
Young's Literal Translation 16:28 And thou goest a-whoring unto sons of Asshur, Without thy being satisfied, And thou dost go a-whoring with them, And also -- thou hast not been satisfied.
|
29 | Modern Hebrew
ותרבי את־תזנותך אל־ארץ כנען כשדימה וגם־בזאת לא שבעת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:29
Hebrew Transliterated 16:29 VThUrBY 'aTh-ThZNVThK 'aL-'aUrTSh KN'yN KShDYMH VGM-BZ'aTh L'a ShB'yTh.
Latin Vulgate 16:29 et multiplicasti fornicationem tuam in terra Chanaan cum Chaldeis et nec sic satiata es
King James Version 16:29 Thou hast moreover multiplied thy fornication in the land of Canaan unto Chaldea; and yet thou wast not satisfied herewith.
American Standard Version 16:29 Thou hast moreover multiplied thy whoredom unto the land of traffic, unto Chaldea; and yet thou wast not satisfied herewith.
Bible in Basic English 16:29 And you went on in your loose ways, even as far as the land of Chaldaea, and still you had not enough.
Darby's English Translation 16:29 And thou didst multiply thy whoredom with the land of merchants, Chaldea, and yet thou wast not satisfied herewith.
Douay Rheims Bible 16:29 Thou hast also multiplied thy fornications in the land of Chanaan with the Chaldeans: and neither so wast then satisfied.
Noah Webster Bible 16:29 Thou hast moreover multiplied thy fornication in the land of Canaan to Chaldea; and yet with this thou wast not satisfied.
World English Bible 16:29 You have moreover multiplied your prostitution to the land of traffic, to Chaldea; and yet you weren`t satisfied herewith.
Young's Literal Translation 16:29 And thou dost multiply thy whoredoms On the land of Canaan -- toward Chaldea, And even with this thou hast not been satisfied.
|
30 | Modern Hebrew
מה אמלה לבתך נאם אדני יהוה בעשותך את־כל־אלה מעשה אשה־זונה שלטת׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:30
Hebrew Transliterated 16:30 MH 'aMLH LBThK N'aM 'aDNY YHVH B'yShVThK 'aTh-KL-'aLH M'yShH 'aShH-ZVNH ShLTTh.
Latin Vulgate 16:30 in quo mundabo cor tuum ait Dominus Deus cum facias omnia haec opera mulieris meretricis et procacis
King James Version 16:30 How weak is thine heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman;
American Standard Version 16:30 How weak is thy heart, saith the Lord Jehovah, seeing thou doest all these things, the work of an impudent harlot;
Bible in Basic English 16:30 How feeble is your heart, says the Lord, seeing that you do all these things, the work of a loose and overruling woman;
Darby's English Translation 16:30 How weak is thy heart, saith the Lord Jehovah, seeing thou doest all these things, the work of a whorish woman, under no restraint;
Douay Rheims Bible 16:30 Wherein shall I cleanse thy heart, saith the Lord God: seeing thou dost all these the works of a shameless prostitute?
Noah Webster Bible 16:30 How weak is thy heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious lewd woman;
World English Bible 16:30 How weak is your heart, says the Lord Yahweh, seeing you do all these things, the work of an impudent prostitute;
Young's Literal Translation 16:30 How weak is thy heart, An affirmation of the Lord Jehovah, In thy doing all these, The work of a domineering whorish woman.
|
31 | Modern Hebrew
בבנותיך גבך בראש כל־דרך ורמתך עשיתי בכל־רחוב ולא־הייתי כזונה לקלס אתנן׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:31
Hebrew Transliterated 16:31 BBNVThYK GBK BUr'aSh KL-DUrK VUrMThK 'yShYThY BKL-UrChVB VL'a-HYYThY KZVNH LQLS 'aThNN.
Latin Vulgate 16:31 quia fabricasti lupanar tuum in capite omnis viae et excelsum tuum fecisti in omni platea nec facta es quasi meretrix fastidio augens pretium
King James Version 16:31 In that thou buildest thine eminent place in the head of every way, and makest thine high place in every street; and hast not been as an harlot, in that thou scornest hire;
American Standard Version 16:31 in that thou buildest thy vaulted place at the head of every way, and makest thy lofty place in every street, and hast not been as a harlot, in that thou scornest hire.
Bible in Basic English 16:31 For you have made your arched room at the top of every street, and your high place in every open place; though you were not like a loose woman in getting together your payment.
Darby's English Translation 16:31 in that thou buildest thy place of debauchery at the head of every way, and makest thy high place in every street! And thou hast not been as a harlot, in that thou scornest reward,
Douay Rheims Bible 16:31 Because thou hast built thy brothel house at the head of every way, and thou hast made thy high place in every street: and wast not as a harlot that by disdain enhanceth her price,
Noah Webster Bible 16:31 In that thou buildest thy eminent place in the head of every way, and makest thy high place in every street; and hast not been as a harlot, in that thou scornest hire;
World English Bible 16:31 in that you build your vaulted place at the head of every way, and make your lofty place in every street, and have not been as a prostitute, in that you scorn hire.
Young's Literal Translation 16:31 In thy building thine arch at the head of every way, Thy high place thou hast made in every broad place, And -- hast not been as a whore deriding a gift.
|
32 | Modern Hebrew
האשה המנאפת תחת אישה תקח את־זרים׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:32
Hebrew Transliterated 16:32 H'aShH HMN'aPhTh ThChTh 'aYShH ThQCh 'aTh-ZUrYM.
Latin Vulgate 16:32 sed quasi mulier adultera quae super virum suum inducit alienos
King James Version 16:32 But as a wife that committeth adultery, which taketh strangers instead of her husband!
American Standard Version 16:32 A wife that committeth adultery! that taketh strangers instead of her husband!
Bible in Basic English 16:32 The untrue wife who takes strange lovers in place of her husband!
Darby's English Translation 16:32 O adulterous wife, that taketh strangers instead of her husband.
Douay Rheims Bible 16:32 But as an adulteress, that bringeth in strangers over her husband.
Noah Webster Bible 16:32 But as a wife that committeth adultery, who taketh strangers instead of her husband!
World English Bible 16:32 A wife who commits adultery! who takes strangers instead of her husband!
Young's Literal Translation 16:32 The wife who committeth adultery -- Under her husband -- doth receive strangers.
|
33 | Modern Hebrew
לכל־זנות יתנו־נדה ואת נתת את־נדניך לכל־מאהביך ותשחדי אותם לבוא אליך מסביב בתזנותיך׃
|
Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.) 16:33 |