Return to Index
Hebrew Alphabet

Parallel Hebrew Old Testament

KJV Reference
KJV Strongs
Sacred Name
Matthew Henry
Daniel 1

The Book of Daniel

Chapter 2

Click To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

1

Modern Hebrew
ובשנת שתים למלכות
נבכדנצר חלם
נבכדנצר חלמות
ותתפעם רוחו ושנתו
נהיתה עליו׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:1  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:1 VBShNTh ShThYM LMLKVTh NBKDNTShUr ChLM NBKDNTShUr ChLMVTh VThThPh'yM UrVChV VShNThV NHYThH 'yLYV.

Latin Vulgate
2:1 in anno secundo regni Nabuchodonosor vidit Nabuchodonosor somnium et conterritus est spiritus eius et somnium eius fugit ab eo

King James Version
2:1 And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him.

American Standard Version
2:1 And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams; and his spirit was troubled, and his sleep went from him.

Bible in Basic English
2:1 In the second year of the rule of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar had dreams; and his spirit was troubled and his sleep went from him.

Darby's English Translation
2:1 And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams, and his spirit was troubled, and his sleep went from him.

Douay Rheims Bible
2:1 In the second year of the reign of Nabuchodonosor, Nabuchodonosor had a dream, and his spirit was terrified, and his dream went out of his mind.

Noah Webster Bible
2:1 And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams, with which his spirit was troubled, and his sleep broke from him.

World English Bible
2:1 In the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams; and his spirit was troubled, and his sleep went from him.

Young's Literal Translation
2:1 And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar, dreamed hath Nebuchadnezzar dreams, and his spirit doth move itself, and his sleep hath been against him;

2

Modern Hebrew
ויאמר המלך לקרא
לחרטמים ולאשפים
ולמכשפים ולכשדים
להגיד למלך חלמתיו
ויבאו ויעמדו לפני
המלך׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:2  
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:2 VY'aMUr HMLK LQUr'a LChUrTMYM VL'aShPhYM VLMKShPhYM VLKShDYM LHGYD LMLK ChLMThYV VYB'aV VY'yMDV LPhNY HMLK.

Latin Vulgate
2:2 praecepit ergo rex ut convocarentur arioli et magi et malefici et Chaldei et indicarent regi somnia sua qui cum venissent steterunt coram rege

King James Version
2:2 Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, for to shew the king his dreams. So they came and stood before the king.

American Standard Version
2:2 Then the king commanded to call the magicians, and the enchanters, and the sorcerers, and the Chaldeans, to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.

Bible in Basic English
2:2 Then the king gave orders that the wonder-workers, and the users of secret arts, and those who made use of evil powers, and the Chaldaeans, were to be sent for to make clear to the king his dreams. So they came and took their places before the king.

Darby's English Translation
2:2 And the king commanded to call the scribes, and the magicians, and the sorcerers, and the Chaldeans, to shew the king his dreams; and they came and stood before the king.

Douay Rheims Bible
2:2 Then the king commanded to call together the diviners and the wise men, and the magicians, and the Chaldeans: to declare to the king his dreams: so they came and stood before the king.

Noah Webster Bible
2:2 Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, to show the king his dream. So they came and stood before the king.

World English Bible
2:2 Then the king commanded to call the magicians, and the enchanters, and the sorcerers, and the Chaldeans, to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.

Young's Literal Translation
2:2 and the king saith to call for scribes, and for enchanters, and for sorcerers, and for Chaldeans, to declare to the king his dreams. And they come in and stand before the king;

3

Modern Hebrew
ויאמר להם המלך
חלום חלמתי ותפעם
רוחי לדעת
את־החלום׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:3  
   
   
   
   
.-

Hebrew Transliterated
2:3 VY'aMUr LHM HMLK ChLVM ChLMThY VThPh'yM UrVChY LD'yTh 'aTh-HChLVM.

Latin Vulgate
2:3 et dixit ad eos rex vidi somnium et mente confusus ignoro quid viderim

King James Version
2:3 And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.

American Standard Version
2:3 And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.

Bible in Basic English
2:3 And the king said to them, I have had a dream, and my spirit is troubled by the desire to have the dream made clear to me.

Darby's English Translation
2:3 And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.

Douay Rheims Bible
2:3 And the king said to them: I saw a dream: and being troubled in mind I know not what I saw.

Noah Webster Bible
2:3 And the king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.

World English Bible
2:3 The king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.

Young's Literal Translation
2:3 and the king saith to them, `A dream I have dreamed, and moved is my spirit to know the dream.`

4

Modern Hebrew
וידברו הכשדים
למלך ארמית מלכא
לעלמין חיי אמר
חלמא לעבדיך ופשרא
נחוא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:4  
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:4 VYDBUrV HKShDYM LMLK 'aUrMYTh MLK'a L'yLMYN ChYY 'aMUr ChLM'a L'yBDYK VPhShUr'a NChV'a.

Latin Vulgate
2:4 responderuntque Chaldei regi syriace rex in sempiternum vive dic somnium servis tuis et interpretationem eius indicabimus

King James Version
2:4 Then spake the Chaldeans to the king in Syriack, O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation.

American Standard Version
2:4 Then spake the Chaldeans to the king in the Syrian language, O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will show the interpretation.

Bible in Basic English
2:4 Then the Chaldaeans said to the king in the Aramaean language, O King, have life for ever: give your servants an account of your dream, and we will make clear to you the sense of it.

Darby's English Translation
2:4 And the Chaldeans spoke to the king in Aramaic, O king, live for ever! tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation.

Douay Rheims Bible
2:4 And the Chaldeans answered the king in Syriac: O king, live for ever: tell to thy servants thy dream, and we will declare the interpretation thereof.

Noah Webster Bible
2:4 Then the Chaldeans spoke to the king in Syriac, O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will show the interpretation.

World English Bible
2:4 Then spoke the Chaldeans to the king in the Syrian language, O king, live forever: tell your servants the dream, and we will show the interpretation.

Young's Literal Translation
2:4 And the Chaldeans speak to the king in Aramaean, `O king, to the ages live, tell the dream to thy servants, and the interpretation we do shew.`

5

Modern Hebrew
ענה מלכא ואמר
לכשדיא מלתא מני
אזדא הן לא
תהודעונני חלמא
ופשרה הדמין
תתעבדון ובתיכון
נולי יתשמון׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:5  
   
   
   
   
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:5 'yNH MLK'a V'aMUr LKShDY'a MLTh'a MNY 'aZD'a HN L'a ThHVD'yVNNY ChLM'a VPhShUrH HDMYN ThTh'yBDVN VBThYKVN NVLY YThShMVN.

Latin Vulgate
2:5 et respondens rex ait Chaldeis sermo recessit a me nisi indicaveritis mihi somnium et coniecturam eius peribitis vos et domus vestrae publicabuntur

King James Version
2:5 The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known unto me the dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.

American Standard Version
2:5 The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye make not known unto me the dream and the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.

Bible in Basic English
2:5 The king made answer and said to the Chaldaeans, This is my decision: if you do not make clear to me the dream and the sense of it, you will be cut in bits and your houses made waste.

Darby's English Translation
2:5 The king answered and said to the Chaldeans, The command is gone forth from me: If ye do not make known unto me the dream, and its interpretation, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.

Douay Rheims Bible
2:5 And the king answering said to the Chaldeans: The thing is gone out of my mind: unless you tell me the dream, and the meaning thereof, you shall be put to death, and your houses shall be confiscated.

Noah Webster Bible
2:5 The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known to me the dream, with the interpretation of it, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.

World English Bible
2:5 The king answered the Chaldeans, The thing is gone from me: if you don`t make known to me the dream and the interpretation of it, you shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.

Young's Literal Translation
2:5 The king hath answered and said to the Chaldeans, `The thing from me is gone; if ye do not cause me to know the dream and its interpretation, pieces ye are made, and your houses are made dunghills;

6

Modern Hebrew
והן חלמא ופשרה
תהחון מתנן ונבזבה
ויקר שגיא תקבלון
מן־קדמי להן חלמא
ופשרה החוני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:6  
   
   
   
   
-    
   
.    

Hebrew Transliterated
2:6 VHN ChLM'a VPhShUrH ThHChVN MThNN VNBZBH VYQUr ShGY'a ThQBLVN MN-QDMY LHN ChLM'a VPhShUrH HChVNY.

Latin Vulgate
2:6 si autem somnium et coniecturam eius narraveritis praemia et dona et honorem multum accipietis a me somnium igitur et interpretationem eius indicate mihi

King James Version
2:6 But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof.

American Standard Version
2:6 But if ye show the dream and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honor: therefore show me the dream and the interpretation thereof.

Bible in Basic English
2:6 But if you make clear the dream and the sense of it, you will have from me offerings and rewards and great honour: so make clear to me the dream and the sense of it.

Darby's English Translation
2:6 But if ye shew the dream and its interpretation, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour; therefore shew me the dream and its interpretation.

Douay Rheims Bible
2:6 But if you tell the dream, and the meaning of it, you shall receive of me rewards, and gifts, and great honour: therefore tell me the dream, and the interpretation thereof.

Noah Webster Bible
2:6 But if ye shall show the dream, and the interpretation of it, ye shall receive of me gifts and rewards and great honor: therefore show me the dream, and the interpretation of it.

World English Bible
2:6 But if you show the dream and the interpretation of it, you shall receive of me gifts and rewards and great honor: therefore show me the dream and the interpretation of it.

Young's Literal Translation
2:6 and if the dream and its interpretation ye do shew, gifts, and fee, and great glory ye receive from before me, therefore the dream and its interpretation shew ye me.`

7

Modern Hebrew
ענו תנינות ואמרין
מלכא חלמא יאמר
לעבדוהי ופשרה
נהחוה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:7  
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:7 'yNV ThNYNVTh V'aMUrYN MLK'a ChLM'a Y'aMUr L'yBDVHY VPhShUrH NHChVH.

Latin Vulgate
2:7 responderunt secundo atque dixerunt rex somnium dicat servis suis et interpretationem illius indicabimus

King James Version
2:7 They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will shew the interpretation of it.

American Standard Version
2:7 They answered the second time and said, Let the king tell his servants the dream, and we will show the interpretation.

Bible in Basic English
2:7 A second time they said in answer, Let the king give his servants an account of his dream, and we will make clear the sense.

Darby's English Translation
2:7 They answered the second time and said, Let the king tell his servants the dream, and we will shew the interpretation.

Douay Rheims Bible
2:7 They answered again and said: Let the king tell his servants the dream, and we will declare the interpretation of it.

Noah Webster Bible
2:7 They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will show the interpretation of it.

World English Bible
2:7 They answered the second time and said, Let the king tell his servants the dream, and we will show the interpretation.

Young's Literal Translation
2:7 They have answered a second time, and are saying, `Let the king tell the dream to his servants, and the interpretation we do shew.

8

Modern Hebrew
ענה מלכא ואמר
מן־יציב ידע אנה
די עדנא אנתון
זבנין כל־קבל די
חזיתון די אזדא
מני מלתא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:8  
   
-    
   
   
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:8 'yNH MLK'a V'aMUr MN-YTShYB YD'y 'aNH DY 'yDN'a 'aNThVN ZBNYN KL-QBL DY ChZYThVN DY 'aZD'a MNY MLTh'a.

Latin Vulgate
2:8 respondit rex et ait certo novi quia tempus redimitis scientes quod recesserit a me sermo

King James Version
2:8 The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me.

American Standard Version
2:8 The king answered and said, I know of a certainty that ye would gain time, because ye see the thing is gone from me.

Bible in Basic English
2:8 The king made answer and said, I am certain that you are attempting to get more time, because you see that my decision is fixed;

Darby's English Translation
2:8 The king answered and said, I know of a certainty that ye would gain time, because ye see the word is gone forth from me;

Douay Rheims Bible
2:8 The king answered, and said: I know for certain that you seek to gain time, since you know that the thing is gone from me.

Noah Webster Bible
2:8 The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me.

World English Bible
2:8 The king answered, I know of a certainty that you would gain time, because you see the thing is gone from me.

Young's Literal Translation
2:8 The king hath answered and said, `Of a truth I know that time ye are gaining, because that ye have seen that the thing is gone from me,

9

Modern Hebrew
די הן־חלמא לא
תהודענני חדה־היא
דתכון ומלה כדבה
ושחיתה הזמנתון
למאמר קדמי עד די
עדנא ישתנא להן
חלמא אמרו לי
ואנדע די פשרה
תהחונני׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:9  
-    
   
    -
   
   
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:9 DY HN-ChLM'a L'a ThHVD'yNNY ChDH-HY'a DThKVN VMLH KDBH VShChYThH HZMNThVN LM'aMUr QDMY 'yD DY 'yDN'a YShThN'a LHN ChLM'a 'aMUrV LY V'aND'y DY PhShUrH ThHChVNNY.

Latin Vulgate
2:9 si ergo somnium non indicaveritis mihi una est de vobis sententia quod interpretationem quoque fallacem et deceptione plenam conposueritis ut loquamini mihi donec tempus pertranseat somnium itaque dicite mihi ut sciam quod interpretationem quoque eius veram loquamini

King James Version
2:9 But if ye will not make known unto me the dream, there is but one decree for you: for ye have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that ye can shew me the interpretation thereof.

American Standard Version
2:9 But if ye make not known unto me the dream, there is but one law for you; for ye have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that ye can show me the interpretation thereof.

Bible in Basic English
2:9 That if you do not make my dream clear to me there is only one fate for you: for you have made ready false and evil words to say before me till the times are changed: so give me an account of the dream, and I will be certain that you are able to make the sense of it clear.

Darby's English Translation
2:9 but if ye do not make known unto me the dream, there is but one decree for you; for ye have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that ye can shew me its interpretation.

Douay Rheims Bible
2:9 If therefore you tell me not the dream, there is one sentence concerning you, that you have also framed a lying interpretation, and full of deceit, to speak before me till the time pass away. Tell me therefore the dream, that I may know that you also give a true interpretation thereof.

Noah Webster Bible
2:9 But if ye will not make known to me the dream, there is but one decree for you: for ye have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that ye can show me the interpretation of it.

World English Bible
2:9 But if you don`t make known to me the dream, there is but one law for you; for you have prepared lying and corrupt words to speak before me, until the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that you can show me the interpretation of it.

Young's Literal Translation
2:9 so that, if the dream ye do not cause me to know -- one is your sentence, seeing a word lying and corrupt ye have prepared to speak before me, till that the time is changed, therefore the dream tell ye to me, then do I know that its interpretation ye do shew me.`

10

Modern Hebrew
ענו כשדיא
קדם־מלכא ואמרין
לא־איתי אנש
על־יבשתא די מלת
מלכא יוכל להחויה
כל־קבל די כל־מלך
רב ושליט מלה כדנה
לא שאל לכל־חרטם
ואשף וכשדי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:10  
   
    -
    -
    -
   
   
    -
    -
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
2:10 'yNV KShDY'a QDM-MLK'a V'aMUrYN L'a-'aYThY 'aNSh 'yL-YBShTh'a DY MLTh MLK'a YVKL LHChVYH KL-QBL DY KL-MLK UrB VShLYT MLH KDNH L'a Sh'aL LKL-ChUrTM V'aShPh VKShDY.

Latin Vulgate
2:10 respondentes ergo Chaldei coram rege dixerunt non est homo super terram qui sermonem tuum rex possit implere sed neque regum quisquam magnus et potens verbum huiuscemodi sciscitatur ab omni ariolo et mago et Chaldeo

King James Version
2:10 The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can shew the king's matter: therefore there is no king, lord, nor ruler, that asked such things at any magician, or astrologer, or Chaldean.

American Standard Version
2:10 The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can show the king`s matter, forasmuch as no king, lord, or ruler, hath asked such a thing of any magician, or enchanter, or Chaldean.

Bible in Basic English
2:10 Then the Chaldaeans said to the king in answer, There is not a man on earth able to make clear the king's business; for no king, however great his power, has ever made such a request to any wonder-worker or user of secret arts or Chaldaean.

Darby's English Translation
2:10 The Chaldeans answered before the king and said, There is not a man upon the earth that can shew the king`s matter; therefore there is no king, however great and powerful, that hath asked such a thing of any scribe, or magician, or Chaldean.

Douay Rheims Bible
2:10 Then the Chaldeains answered before the king, and said: There is no man upon earth, that can accomplish thy word, O king, neither doth any king, though great and mighty, ask such a thing of any diviner, or wise man, or Chaldean.

Noah Webster Bible
2:10 The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can show the king's matter: therefore there is no king, lord, nor ruler, that hath asked such things of any magician, or astrologer, or Chaldean.

World English Bible
2:10 The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man on the earth who can show the king`s matter, because no king, lord, or ruler, has asked such a thing of any magician, or enchanter, or Chaldean.

Young's Literal Translation
2:10 The Chaldeans have answered before the king, and are saying, `There is not a man on the earth who is able to shew the king`s matter; therefore, no king, chief, and ruler, hath asked such a thing as this of any scribe, and enchanter, and Chaldean;

11

Modern Hebrew
ומלתא די־מלכה שאל
יקירה ואחרן לא
איתי די יחונה קדם
מלכא להן אלהין די
מדרהון עם־בשרא לא
איתוהי׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:11  
-    
   
   
   
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
2:11 VMLTh'a DY-MLKH Sh'aL YQYUrH V'aChUrN L'a 'aYThY DY YChVNH QDM MLK'a LHN 'aLHYN DY MDUrHVN 'yM-BShUr'a L'a 'aYThVHY.

Latin Vulgate
2:11 sermo enim quem tu rex quaeris gravis est nec repperietur quisquam qui indicet illum in conspectu regis exceptis diis quorum non est cum hominibus conversatio

King James Version
2:11 And it is a rare thing that the king requireth, and there is none other that can shew it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.

American Standard Version
2:11 And it is a rare thing that the king requireth, and there is no other that can show it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.

Bible in Basic English
2:11 The king's request is a very hard one, and there is no other who is able to make it clear to the king, but the gods, whose living-place is not with flesh.

Darby's English Translation
2:11 For the thing that the king demandeth is extraordinary, and there is none other that can shew it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.

Douay Rheims Bible
2:11 For the thing that thou askest, O king, is difficult; nor can any one be found that can shew it before the king, except the gods, whose conversation is not with men.

Noah Webster Bible
2:11 And it is a rare thing that the king requireth, and there is no other that can show it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.

World English Bible
2:11 It is a rare thing that the king requires, and there is no other who can show it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.

Young's Literal Translation
2:11 and the thing that the king is asking is precious, and others are there not that do shew it before the king, save the gods, whose dwelling is not with flesh.`

12

Modern Hebrew
כל־קבל דנה מלכא
בנס וקצף שגיא
ואמר להובדה לכל
חכימי בבל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:12  
    -
   
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:12 KL-QBL DNH MLK'a BNS VQTShPh ShGY'a V'aMUr LHVBDH LKL ChKYMY BBL.

Latin Vulgate
2:12 quo audito rex in furore et in ira magna praecepit ut perirent omnes sapientes Babylonis

King James Version
2:12 For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.

American Standard Version
2:12 For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.

Bible in Basic English
2:12 Because of this the king was angry and full of wrath, and gave orders for the destruction of all the wise men of Babylon.

Darby's English Translation
2:12 For this cause the king was irritated and very wroth, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.

Douay Rheims Bible
2:12 Upon hearing this, the king in fury, and in great wrath, commanded that all the wise men of Babylon should be put to death.

Noah Webster Bible
2:12 For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.

World English Bible
2:12 For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.

Young's Literal Translation
2:12 Therefore the king hath been angry and very wroth, and hath said to destroy all the wise men of Babylon;

13

Modern Hebrew
ודתא נפקת וחכימיא
מתקטלין ובעו
דניאל וחברוהי
להתקטלה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:13  
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:13 VDTh'a NPhQTh VChKYMY'a MThQTLYN VB'yV DNY'aL VChBUrVHY LHThQTLH.

Latin Vulgate
2:13 et egressa sententia sapientes interficiebantur quaerebaturque Danihel et socii eius ut perirent

King James Version
2:13 And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain.

American Standard Version
2:13 So the decree went forth, and the wise men were to be slain; and they sought Daniel and his companions to be slain.

Bible in Basic English
2:13 So the order went out that the wise men were to be put to death; and they were looking for Daniel and his friends to put them to death.

Darby's English Translation
2:13 And the decree went forth that the wise men were to be slain; and they sought Daniel and his companions to slay them.

Douay Rheims Bible
2:13 And the decree being gone forth, the wise men were slain: and Daniel and his companions were sought for, to be put to death.

Noah Webster Bible
2:13 And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain.

World English Bible
2:13 So the decree went forth, and the wise men were to be slain; and they sought Daniel and his companions to be slain.

Young's Literal Translation
2:13 And the sentence hath gone forth, and the wise men are being slain, and they have sought Daniel and his companions to be slain.

14

Modern Hebrew
באדין דניאל התיב
עטא וטעם לאריוך
רב־טבחיא די מלכא
די נפק לקטלה
לחכימי בבל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:14  
   
   
   
    -
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:14 B'aDYN DNY'aL HThYB 'yT'a VT'yM L'aUrYVK UrB-TBChY'a DY MLK'a DY NPhQ LQTLH LChKYMY BBL.

Latin Vulgate
2:14 tunc Danihel requisivit de lege atque sententia ab Arioch principe militiae regis qui egressus fuerat ad interficiendos sapientes Babylonis

King James Version
2:14 Then Daniel answered with counsel and wisdom to Arioch the captain of the king's guard, which was gone forth to slay the wise men of Babylon:

American Standard Version
2:14 Then Daniel returned answer with counsel and prudence to Arioch the captain of the king`s guard, who was gone forth to slay the wise men of Babylon;

Bible in Basic English
2:14 Then Daniel gave an answer with wisdom and good sense to Arioch, the captain of the king's armed men, who had gone out to put to death the wise men of Babylon;

Darby's English Translation
2:14 Then Daniel answered with counsel and prudence to Arioch the chief of the king`s bodyguard, who had gone forth to slay the wise men of Babylon:

Douay Rheims Bible
2:14 Then Daniel inquired concerning the law and the sentence, of Arioch the general of the king's army, who was gone forth to kill the wise men of Babylon.

Noah Webster Bible
2:14 Then Daniel answered with counsel and wisdom to Arioch the captain of the king's guard, who had gone forth to slay the wise men of Babylon:

World English Bible
2:14 Then Daniel returned answer with counsel and prudence to Arioch the captain of the king`s guard, who was gone forth to kill the wise men of Babylon;

Young's Literal Translation
2:14 Then Daniel hath replied with counsel and discretion to Arioch chief of the executioners of the king, who hath gone forth to slay the wise men of Babylon.

15

Modern Hebrew
ענה ואמר לאריוך
שליטא די־מלכא
על־מה דתא מהחצפה
מן־קדם מלכא אדין
מלתא הודע אריוך
לדניאל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:15  
   
   
-     -
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:15 'yNH V'aMUr L'aUrYVK ShLYT'a DY-MLK'a 'yL-MH DTh'a MHChTShPhH MN-QDM MLK'a 'aDYN MLTh'a HVD'y 'aUrYVK LDNY'aL.

Latin Vulgate
2:15 et interrogavit eum qui a rege acceperat potestatem quam ob causam tam crudelis sententia a facie esset regis egressa cum ergo rem indicasset Arioch Daniheli

King James Version
2:15 He answered and said to Arioch the king's captain, Why is the decree so hasty from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.

American Standard Version
2:15 he answered and said to Arioch the king`s captain, Wherefore is the decree so urgent from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.

Bible in Basic English
2:15 He made answer and said to Arioch, O captain of the king, why is the king's order so cruel? Then Arioch gave Daniel an account of the business.

Darby's English Translation
2:15 he answered and said to Arioch the king`s captain, Why is the decree so rigorous from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.

Douay Rheims Bible
2:15 And he asked him that had received the orders of the king, why so cruel a sentence was gone forth from the face of the king. And when Arioch had told the matter to Daniel,

Noah Webster Bible
2:15 He answered and said to Arioch the king's captain, Why is the decree so hasty from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.

World English Bible
2:15 he answered Arioch the king`s captain, Why is the decree so urgent from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.

Young's Literal Translation
2:15 He hath answered and said to Arioch the king`s captain, `Wherefore is the sentence so urgent from before the king?` Then Arioch hath made the thing known to Daniel,

16

Modern Hebrew
ודניאל על ובעה
מן־מלכא די זמן
ינתן־לה ופשרא
להחויה למלכא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:16  
   
-    
   
    -
.    

Hebrew Transliterated
2:16 VDNY'aL 'yL VB'yH MN-MLK'a DY ZMN YNThN-LH VPhShUr'a LHChVYH LMLK'a.

Latin Vulgate
2:16 Danihel ingressus rogavit regem ut tempus daret sibi ad solutionem indicandam regi

King James Version
2:16 Then Daniel went in, and desired of the king that he would give him time, and that he would shew the king the interpretation.

American Standard Version
2:16 And Daniel went in, and desired of the king that he would appoint him a time, and he would show the king the interpretation.

Bible in Basic English
2:16 And Daniel went in and made a request to the king to give him time and he would make clear the sense of his dream to the king.

Darby's English Translation
2:16 And Daniel went in, and requested of the king that he would give him time, that he might shew the king the interpretation.

Douay Rheims Bible
2:16 Daniel went in and desired of the king, that he would give him time to resolve the question and declare it to the king.

Noah Webster Bible
2:16 Then Daniel went in, and desired of the king that he would give him time, and that he would show the king the interpretation.

World English Bible
2:16 Daniel went in, and desired of the king that he would appoint him a time, and he would show the king the interpretation.

Young's Literal Translation
2:16 and Daniel hath gone up, and sought of the king that he would give him time to shew the interpretation to the king.

17

Modern Hebrew
אדין דניאל לביתה
אזל ולחנניה מישאל
ועזריה חברוהי
מלתא הודע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:17  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:17 'aDYN DNY'aL LBYThH 'aZL VLChNNYH MYSh'aL V'yZUrYH ChBUrVHY MLTh'a HVD'y.

Latin Vulgate
2:17 et ingressus est domum suam Ananiaeque Misaheli et Azariae sociis suis indicavit negotium

King James Version
2:17 Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:

American Standard Version
2:17 Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:

Bible in Basic English
2:17 And Daniel went to his house and gave his friends Hananiah, Mishael, and Azariah the news:

Darby's English Translation
2:17 Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions;

Douay Rheims Bible
2:17 And he went into his house, and told the matter to Ananias, and Misael, and Azarias his companions:

Noah Webster Bible
2:17 Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:

World English Bible
2:17 Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:

Young's Literal Translation
2:17 Then Daniel to his house hath gone, and to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions, he hath made the thing known,

18

Modern Hebrew
ורחמין למבעא
מן־קדם אלה שמיא
על־רזה דנה די לא
יהבדון דניאל
וחברוהי עם־שאר
חכימי בבל׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:18  
   
    -
-    
   
   
   
    -
.

Hebrew Transliterated
2:18 VUrChMYN LMB'y'a MN-QDM 'aLH ShMY'a 'yL-UrZH DNH DY L'a YHBDVN DNY'aL VChBUrVHY 'yM-Sh'aUr ChKYMY BBL.

Latin Vulgate
2:18 ut quaererent misericordiam a facie Dei caeli super sacramento isto et non perirent Danihel et socii eius cum ceteris sapientibus Babylonis

King James Version
2:18 That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.

American Standard Version
2:18 that they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should nor perish with the rest of the wise men of Babylon.

Bible in Basic English
2:18 So that they might make a request for the mercy of the God of heaven in the question of this secret; so that Daniel and his friends might not come to destruction with the rest of the wise men of Babylon.

Darby's English Translation
2:18 that they would desire mercies of the God of the heavens concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.

Douay Rheims Bible
2:18 To the end that they should ask mercy at the face of the God of heaven concerning this secret, and that Daniel and his companions might not perish with the rest of the wise men of Babylon.

Noah Webster Bible
2:18 That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.

World English Bible
2:18 that they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should nor perish with the rest of the wise men of Babylon.

Young's Literal Translation
2:18 and to seek mercies from before the God of the heavens concerning this secret, that they destroy not Daniel and his companions with the rest of the wise men of Babylon.

19

Modern Hebrew
אדין לדניאל בחזוא
די־ליליא רזה גלי
אדין דניאל ברך
לאלה שמיא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:19  
   
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:19 'aDYN LDNY'aL BChZV'a DY-LYLY'a UrZH GLY 'aDYN DNY'aL BUrK L'aLH ShMY'a.

Latin Vulgate
2:19 tunc Daniheli per visionem nocte mysterium revelatum est et Danihel benedixit Deo caeli

King James Version
2:19 Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.

American Standard Version
2:19 Then was the secret revealed unto Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.

Bible in Basic English
2:19 Then the secret was made clear to Daniel in a vision of the night. And Daniel gave blessing to the God of heaven.

Darby's English Translation
2:19 Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of the heavens.

Douay Rheims Bible
2:19 Then was the mystery revealed to Daniel by a vision in the night: and Daniel blessed the God of heaven,

Noah Webster Bible
2:19 Then was the secret revealed to Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.

World English Bible
2:19 Then was the secret revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.

Young's Literal Translation
2:19 Then to Daniel, in a vision of the night, the secret hath been revealed. Then hath Daniel blessed the God of the heavens.

20

Modern Hebrew
ענה דניאל ואמר
להוא שמה די־אלהא
מברך מן־עלמא
ועד־עלמא די חכמתא
וגבורתא די
לה־היא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:20  
   
   
-    
-    
    -
   
.-    

Hebrew Transliterated
2:20 'yNH DNY'aL V'aMUr LHV'a ShMH DY-'aLH'a MBUrK MN-'yLM'a V'yD-'yLM'a DY ChKMTh'a VGBVUrTh'a DY LH-HY'a.

Latin Vulgate
2:20 et locutus ait sit nomen Domini benedictum a saeculo et usque in saeculum quia sapientia et fortitudo eius sunt

King James Version
2:20 Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:

American Standard Version
2:20 Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever; for wisdom and might are his.

Bible in Basic English
2:20 And Daniel said in answer, May the name of God be praised for ever and ever: for wisdom and strength are his:

Darby's English Translation
2:20 Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever; For wisdom and might are his.

Douay Rheims Bible
2:20 And speaking he said: Blessed be the name of the Lord from eternity and for evermore: for wisdom and fortitude are his.

Noah Webster Bible
2:20 Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:

World English Bible
2:20 Daniel answered, Blessed be the name of God forever and ever; for wisdom and might are his.

Young's Literal Translation
2:20 Daniel hath answered and said, `Let the name of God be blessed from age even unto age, for wisdom and might -- for they are His.

21

Modern Hebrew
והוא מהשנא עדניא
וזמניא מהעדה
מלכין ומהקים
מלכין יהב חכמתא
לחכימין ומנדעא
לידעי בינה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:21  
   
   
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:21 VHV'a MHShN'a 'yDNY'a VZMNY'a MH'yDH MLKYN VMHQYM MLKYN YHB ChKMTh'a LChKYMYN VMND'y'a LYD'yY BYNH.

Latin Vulgate
2:21 et ipse mutat tempora et aetates transfert regna atque constituit dat sapientiam sapientibus et scientiam intellegentibus disciplinam

King James Version
2:21 And he changeth the times and the seasons: he removeth kings, and setteth up kings: he giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that know understanding:

American Standard Version
2:21 And he changeth the times and the seasons; he removeth kings, and setteth up kings; he giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that have understanding;

Bible in Basic English
2:21 By him times and years are changed: by him kings are taken away and kings are lifted up: he gives wisdom to the wise, and knowledge to those whose minds are awake:

Darby's English Translation
2:21 And it is he that changeth times and seasons; He deposeth kings, and setteth up kings; He giveth wisdom to the wise, And knowledge to them that know understanding.

Douay Rheims Bible
2:21 And he changeth times and ages: taketh away kingdoms and establisheth them, giveth wisdom to the wise, and knowledge to them that have understanding.

Noah Webster Bible
2:21 And he changeth the times and the seasons; he removeth kings, and setteth up kings; he giveth wisdom to the wise, and knowledge to them that know understanding:

World English Bible
2:21 He changes the times and the seasons; he removes kings, and sets up kings; he gives wisdom to the wise, and knowledge to those who have understanding;

Young's Literal Translation
2:21 And He is changing times and seasons, He is causing kings to pass away, and He is raising up kings; He is giving wisdom to the wise, and knowledge to those possessing understanding.

22

Modern Hebrew
הוא גלא עמיקתא
ומסתרתא ידע מה
בחשוכא ונהירא עמה
שרא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:22  
   
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:22 HV'a GL'a 'yMYQTh'a VMSThUrTh'a YD'y MH BChShVK'a VNHYUr'a 'yMH ShUr'a.

Latin Vulgate
2:22 ipse revelat profunda et abscondita et novit in tenebris constituta et lux cum eo est

King James Version
2:22 He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.

American Standard Version
2:22 he revealeth the deep and secret things; he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.

Bible in Basic English
2:22 He is the unveiler of deep and secret things: he has knowledge of what is in the dark, and the light has its living-place with him.

Darby's English Translation
2:22 It is he that revealeth the deep and secret things; He knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.

Douay Rheims Bible
2:22 He revealeth deep and hidden things, and knoweth what is in darkness: and light is with him.

Noah Webster Bible
2:22 He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.

World English Bible
2:22 he reveals the deep and secret things; he knows what is in the darkness, and the light dwells with him.

Young's Literal Translation
2:22 He is revealing deep and hidden things; He hath known what is in darkness, and light with Him hath dwelt.

23

Modern Hebrew
לך אלה אבהתי
מהודא ומשבח אנה
די חכמתא וגבורתא
יהבת לי וכען
הודעתני די־בעינא
מנך די־מלת מלכא
הודעתנא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:23  
   
   
   
   
   
   
-    
-    
.    

Hebrew Transliterated
2:23 LK 'aLH 'aBHThY MHVD'a VMShBCh 'aNH DY ChKMTh'a VGBVUrTh'a YHBTh LY VK'yN HVD'yThNY DY-B'yYN'a MNK DY-MLTh MLK'a HVD'yThN'a.

Latin Vulgate
2:23 tibi Deus patrum meorum confiteor teque laudo quia sapientiam et fortitudinem dedisti mihi et nunc ostendisti mihi quae rogavimus te quia sermonem regis aperuisti nobis

King James Version
2:23 I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast now made known unto us the king's matter.

American Standard Version
2:23 I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast now made known unto me what we desired of thee; for thou hast made known unto us the king`s matter.

Bible in Basic English
2:23 I give you praise and worship, O God of my fathers, who have given me wisdom and strength, and have now made clear to me what we were requesting from you: for you have given us knowledge of the king's business.

Darby's English Translation
2:23 I thank thee, and I praise thee, O God of my fathers, Who hast given me wisdom and might, And hast made known unto me already what we desired of thee; For thou hast made known unto us the king`s matter.

Douay Rheims Bible
2:23 To thee, O God of our fathers, I give thanks, and I praise thee: because thou hast given me wisdom and strength: and now thou hast shewn me what we desired of thee, for thou hast made known to us, the king's discourse.

Noah Webster Bible
2:23 I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known to me now what we desired of thee: for thou hast now made known to us the king's matter.

World English Bible
2:23 I thank you, and praise you, you God of my fathers, who have given me wisdom and might, and have now made known to me what we desired of you; for you have made known to us the king`s matter.

Young's Literal Translation
2:23 Thee, O God of my fathers, I am thanking and praising, for wisdom and might Thou hast given to me; and now, Thou hast caused me to know that which we have sought from Thee, for the king`s matter Thou hast caused us to know.`

24

Modern Hebrew
כל־קבל דנה דניאל
על על־אריוך די
מני מלכא להובדה
לחכימי בבל אזל
וכן אמר־לה לחכימי
בבל אל־תהובד
העלני קדם מלכא
ופשרא למלכא אחוא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:24  
    -
   
    -
   
   
   
-    
   
    -
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:24 KL-QBL DNH DNY'aL 'yL 'yL-'aUrYVK DY MNY MLK'a LHVBDH LChKYMY BBL 'aZL VKN 'aMUr-LH LChKYMY BBL 'aL-ThHVBD H'yLNY QDM MLK'a VPhShUr'a LMLK'a 'aChV'a.

Latin Vulgate
2:24 post haec Danihel ingressus ad Arioch quem constituerat rex ut perderet sapientes Babylonis sic ei locutus est sapientes Babylonis ne perdas introduc me in conspectu regis et solutionem regi enarrabo

King James Version
2:24 Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise men of Babylon: he went and said thus unto him; Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will shew unto the king the interpretation.

American Standard Version
2:24 Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and said thus unto him: Destroy not the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will show unto the king the interpretation.

Bible in Basic English
2:24 For this reason Daniel went to Arioch, to whom the king had given orders for the destruction of the wise men of Babylon, and said to him, Do not put to death the wise men of Babylon: take me in before the king and I will make clear to him the sense of the dream.

Darby's English Translation
2:24 Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and said thus unto him: Destroy not the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will shew unto the king the interpretation.

Douay Rheims Bible
2:24 After this Daniel went in to Arioch, to whom the king had given orders to destroy the wise men of Babylon, and he spoke thus to him: Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will tell the solution to the king.

Noah Webster Bible
2:24 Therefore Daniel went into Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise men of Babylon: he went and said thus to him; Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will show to the king the interpretation.

World English Bible
2:24 Therefore Daniel went in to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and said thus to him: Don`t destroy the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will show to the king the interpretation.

Young's Literal Translation
2:24 Therefore Daniel hath gone up unto Arioch, whom the king hath appointed to destroy the wise men of Babylon; he hath gone, and thus hath said to him, `The wise men of Babylon thou dost not destroy, bring me up before the king, and the interpretation to the king I do shew.`

25

Modern Hebrew
אדין אריוך
בהתבהלה הנעל
לדניאל קדם מלכא
וכן אמר־לה
די־השכחת גבר
מן־בני גלותא די
יהוד די פשרא
למלכא יהודע׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:25  
   
   
   
   
-     -
-    
   
   
   
.

Hebrew Transliterated
2:25 'aDYN 'aUrYVK BHThBHLH HN'yL LDNY'aL QDM MLK'a VKN 'aMUr-LH DY-HShKChTh GBUr MN-BNY GLVTh'a DY YHVD DY PhShUr'a LMLK'a YHVD'y.

Latin Vulgate
2:25 tunc Arioch festinus introduxit Danihelem ad regem et dixit ei inveni hominem de filiis transmigrationis Iudae qui solutionem regi adnuntiet

King James Version
2:25 Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known unto the king the interpretation.

American Standard Version
2:25 Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the children of the captivity of Judah, that will make known unto the king the interpretation.

Bible in Basic English
2:25 Then Arioch quickly took Daniel in before the king, and said to him, Here is a man from among the prisoners of Judah, who will make clear to the king the sense of the dream.

Darby's English Translation
2:25 Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him: I have found a man of the sons of the captivity of Judah that will make known unto the king the interpretation.

Douay Rheims Bible
2:25 Then Arioch in haste brought in Daniel to the king, and said to him: I have found a man of the children of the captivity of Juda, that will resolve the question to the king.

Noah Webster Bible
2:25 Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus to him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known to the king the interpretation.

World English Bible
2:25 Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus to him, I have found a man of the children of the captivity of Judah, who will make known to the king the interpretation.

Young's Literal Translation
2:25 Then Arioch in haste hath brought up Daniel before the king, and thus hath said to him -- `I have found a man of the sons of the Removed of Judah, who the interpretation to the king doth make known.`

26

Modern Hebrew
ענה מלכא ואמר
לדניאל די שמה
בלטשאצר האיתיך
כהל להודעתני חלמא
די־חזית ופשרה׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:26  
   
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
2:26 'yNH MLK'a V'aMUr LDNY'aL DY ShMH BLTSh'aTShUr H'aYThYK KHL LHVD'yThNY ChLM'a DY-ChZYTh VPhShUrH.

Latin Vulgate
2:26 respondit rex et dixit Daniheli cuius nomen erat Balthasar putasne vere potes indicare mihi somnium quod vidi et interpretationem eius

King James Version
2:26 The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Art thou able to make known unto me the dream which I have seen, and the interpretation thereof?

American Standard Version
2:26 The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Art thou able to make known unto me the dream which I have seen, and the interpretation thereof?

Bible in Basic English
2:26 The king made answer and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Are you able to make clear to me the dream which I saw and its sense?

Darby's English Translation
2:26 The king answered and said unto Daniel, whose name was Belteshazzar, Art thou able to make known unto me the dream that I have seen, and its interpretation?

Douay Rheims Bible
2:26 The king answered, and said to Daniel, whose name was Baltassar: Thinkest thou indeed that thou canst tell me the dream that I saw, and the interpretation thereof?

Noah Webster Bible
2:26 The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Art thou able to make known to me the dream which I have seen, and the interpretation of it?

World English Bible
2:26 The king answered Daniel, whose name was Belteshazzar, Are you able to make known to me the dream which I have seen, and the interpretation of it?

Young's Literal Translation
2:26 The king hath answered and said to Daniel, whose name is Belteshazzar, `Art thou able to cause me to know the dream that I have seen, and its interpretation?`

27

Modern Hebrew
ענה דניאל קדם
מלכא ואמר רזה
די־מלכא שאל לא
חכימין אשפין
חרטמין גזרין
יכלין להחויה
למלכא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:27  
   
   
   
    -
   
   
   
.    

Hebrew Transliterated
2:27 'yNH DNY'aL QDM MLK'a V'aMUr UrZH DY-MLK'a Sh'aL L'a ChKYMYN 'aShPhYN ChUrTMYN GZUrYN YKLYN LHChVYH LMLK'a.

Latin Vulgate
2:27 et respondens Danihel coram rege ait mysterium quod rex interrogat sapientes magi et arioli et aruspices non queunt indicare regi

King James Version
2:27 Daniel answered in the presence of the king, and said, The secret which the king hath demanded cannot the wise men, the astrologers, the magicians, the soothsayers, shew unto the king;

American Standard Version
2:27 Daniel answered before the king, and said, The secret which the king hath demanded can neither wise men, enchanters, magicians, nor soothsayers, show unto the king;

Bible in Basic English
2:27 Then Daniel said in answer to the king, No wise men, or users of secret arts, or wonder-workers, or readers of signs, are able to make clear to the king the secret he is searching for;

Darby's English Translation
2:27 Daniel answered in the presence of the king and said, The secret that the king hath demanded cannot the wise men, the magicians, the scribes, the astrologers, shew unto the king;

Douay Rheims Bible
2:27 And Daniel made answer before the king, and said: The secret that the king desireth to know, none of the wise men, or the philosophers, or the diviners, or the soothsayers can declare to the king.

Noah Webster Bible
2:27 Daniel answered in the presence of the king, and said, The secret which the king hath demanded, the wise men, the astrologers, the magicians, the sooth-sayers, cannot show to the king;

World English Bible
2:27 Daniel answered before the king, and said, The secret which the king has demanded can neither wise men, enchanters, magicians, nor soothsayers, show to the king;

Young's Literal Translation
2:27 Daniel hath answered before the king and said, `The secret that the king is asking, the wise men, the enchanters, the scribes, the soothsayers, are not able to shew to the king;

28

Modern Hebrew
ברם איתי אלה
בשמיא גלא רזין
והודע למלכא
נבוכדנצר מה די
להוא באחרית יומיא
חלמך וחזוי ראשך
על־משכבך דנה הוא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:28  
   
   
   
   
   
   
   
   
-    
.    

Hebrew Transliterated
2:28 BUrM 'aYThY 'aLH BShMY'a GL'a UrZYN VHVD'y LMLK'a NBVKDNTShUr MH DY LHV'a B'aChUrYTh YVMY'a ChLMK VChZVY Ur'aShK 'yL-MShKBK DNH HV'a.

Latin Vulgate
2:28 sed est Deus in caelo revelans mysteria qui indicavit tibi rex Nabuchodonosor quae ventura sunt novissimis temporibus somnium tuum et visiones capitis tui in cubili tuo huiuscemodi sunt

King James Version
2:28 But there is a God in heaven that revealeth secrets, and maketh known to the king Nebuchadnezzar what shall be in the latter days. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are these;

American Standard Version
2:28 but there is a God in heaven that revealeth secrets, and he hath made known to the king Nebuchadnezzar what shall be in the latter days. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are these:

Bible in Basic English
2:28 But there is a God in heaven, the unveiler of secrets, and he has given to King Nebuchadnezzar knowledge of what will take place in the last days. Your dreams and the visions of your head on your bed are these:

Darby's English Translation
2:28 but there is a God in the heavens, who revealeth secrets, and maketh known to king Nebuchadnezzar what shall be at the end of days. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed are these:

Douay Rheims Bible
2:28 But there is a God in heaven that revealeth mysteries, who hath shewn to thee, O king Nabuchodonosor, what is to come to pass in the latter times. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are these:

Noah Webster Bible
2:28 But there is a God in heaven that revealeth secrets, and maketh known to the king Nebuchadnezzar what shall be in the latter days. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are these;

World English Bible
2:28 but there is a God in heaven who reveals secrets, and he has made known to the king Nebuchadnezzar what shall be in the latter days. Your dream, and the visions of your head on your bed, are these:

Young's Literal Translation
2:28 but there is a God in the heavens, a revealer of secrets, and He hath made known to king Nebuchadnezzar that which is to be in the latter end of the days. `Thy dream and the visions of thy head on thy bed are these:

29

Modern Hebrew
אנתה מלכא רעיונך
על־משכבך סלקו מה
די להוא אחרי דנה
וגלא רזיא הודעך
מה־די להוא׃

Paleo-Hebrew (Before 585 B.C.)
2:29  
   
-    
   
   
   
   
-    
.

Hebrew Transliterated
2:29 'aNThH MLK'a Ur'yYVNK 'yL-MShKBK SLQV MH DY LHV'a 'aChUrY DNH VGL'a UrZY'a HVD'yK MH-DY LHV'a.

Latin Vulgate
2:29 tu rex cogitare coepisti in stratu tuo quid esset futurum post haec et qui revelat mysteria ostendit tibi quae ventura sunt

King James Version
2:29 As for thee, O king, thy thoughts came into thy mind upon thy bed, what should come to pass hereafter: and he that revealeth secrets maketh known to thee what shall come to pass.

American Standard Version
2:29 as for thee, O king, thy thoughts came into thy mind upon thy bed, what should come to pass hereafter; and he that revealeth secrets hath made known to thee what shall come to pass.

Bible in Basic English
2:29 As for you, O King, the thoughts which came to you on your bed were of what will come about after this: and the unveiler of secrets has made clear to you what is to come.

Darby's English Translation
2:29 -- as for thee, O king, thy thoughts arose